<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--DOCTYPE kn1 SYSTEM "http://sks.dk/kn1/kn1.dtd"-->
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../kn1/skskom.xsl"?>
<kn1 xml:space="preserve"> 
 <kolofon> 
  <forf>Tonny Aagaard Olesen og Peter Tudvad</forf>
  <titel>En literair Anmeldelse</titel>
  <i>Søren Kierkegaards Skrifter</i>
  <bind>8</bind>
  <korttit>LA</korttit>
  <red>Niels Jørgen Cappelørn, Joakim Garff, Johnny Kondrup og Alastair McKinnon</red>
  <udg.af>Niels Jørgen Cappelørn, Joakim Garff og Johnny Kondrup</udg.af>
  <red.af>Johnny Kondrup</red.af>
  <kodning>Kierkegaard Normalformat vers. 1</kodning>
  <copyright>Søren Kierkegaard Forskningscenteret 2004</copyright>
  <fil>http://sks.dk/la/kom.xml</fil>
  <dato>20130124</dato>
  <ered>Karsten Kynde og Kim Ravn</ered>
  <vers>1.8</vers>
 </kolofon>
 <kommentar kat="ts" txr="txr.xml" txt="txt.xml"> 
  <k id="la-1" side="7" linie="2">
   <lemma><fed>To Tidsaldre, Novelle af Forfatteren til »en Hverdagshistorie«, udgiven af J. L. Heiberg. Kbhv. Reitzel. 1845</fed></lemma>
   <klin>Der henvises i kommentarerne til førstetrykket, <kur><lit>To Tidsaldre</lit></kur>, der blev annonceret som »udkommet« i <kur>Adresseavisen</kur> den 30. okt. 1845 (nr. 255), samt til den kritiske udgave i Thomasine Gyllembourg <kur>Drøm og Virkelighed / To Tidsaldre</kur>, udg. af <pers norm="Broue, Anni">Anni Broue</pers> (Danske Klassikere, Det danske Sprog- og Litteraturselskab), <sted norm="København">Kbh</sted>. 1986 (2. oplag, 1993, og 2. udg. 2002, begge med samme paginering), s. 73-230 (forkortet <kur>DSL</kur>). Derudover vil der et par steder blive henvist til SKs eget eksemplar af førstetrykket, ktl. 1563, hvori der findes understregninger, markeringer og bemærkninger (<sted>McGill University Libraries</sted>, Rare Books and Special Collection Division, <sted>Montreal</sted>, <sted>Canada</sted>). – <fed>Forfatteren til »en Hverdagshistorie«:</fed> dvs. <pers norm="Gyllembourg, Thomasine" init="*">Thomasine Christine Gyllembourg-Ehrensvärd</pers> (1773-1856), el. blot Thomasine Gyllembourg, da. forfatter; i 1790 gift med forfatteren <pers norm="Heiberg, Peter Andreas, forfatter">P.A. Heiberg</pers>, med hvem hun fik sønnen J.L. Heiberg (se nedenfor); i 1801 skilt og samme år gift med den sv. baron <pers norm="Güllembourg-Ehrensvärd, C.F.">C.F. Güllembourg-Ehrensvärd</pers>, der døde 1815; boede fra 1825 til sin død hos sin søn. Hun debutterede i 1827, da novellen »Familien Polonius« blev bragt anonymt i J.L. Heibergs tidsskrift <kur>Kjøbenhavns flyvende Post</kur> (<refk id="la-124" side="20" linie="7"/>); i næste årgang af tidsskriftet offentliggjorde Gyllembourg anonymt »Den magiske Nøgle« og »En Hverdags-Historie«. De følgende knap 20 år – indtil <kur>To Tidsaldre</kur>, der blev hendes sidste værk – skrev hun under mærket »Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'« og med J.L. Heiberg som udgiver fire skuespil og 24 noveller (inklusive de tre førnævnte). Novellerne, der blev omtalt som 'Hverdagshistorierne', udspiller sig i det københavnske borgerskab, gerne i det intime, huslige liv, og handlingen er koncentreret om forelskelse og ægteskab. 'Hverdagshistorierne' blev godt modtaget af læsere og anmeldere (<refk id="la-77" side="16" linie="10"/>), herunder også af SK, der i 1838 omtaler dem i <kur>Af en endnu Levendes Papirer</kur> (<refk id="la-177" side="26" linie="7"/>). SK var klar over, hvem der gemte sig bag mærket, hvilket fremgår af journalen <refx type="jp" tit="NB6" nr="55">NB6:55</refx>, hvor han i 1848 med reference til J.L. Heiberg og <kur>LA</kur> skriver, at han har »taget hans Moder, og feteret«, <kur>SKS</kur> 21, 40,12-13. I sit private bibliotek ses SK foruden <kur>To Tidsaldre</kur> at have haft »Findeløn«, <kur><lit>Nye Fortællinger af Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'</lit></kur> (<refk id="la-124" side="20" linie="7"/>), udg. af J.L. Heiberg, bd. 1-3, Kbh. 1835-36, ktl. U 46, og »Castor og Pollux« i <kur><lit>Urania. Aarbog for 1844</lit></kur>, udg. af J.L. Heiberg, Kbh. [1843], ktl. U 57. – <fed>J. L. Heiberg:</fed> <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig" init="*">Johan Ludvig Heiberg</pers> (1791-1860), forfatter, redaktør og kritiker, fra 1828-39 ansat som teaterdigter og oversætter ved <sted norm="Kongelige Teater, Det">Det kgl. Teater</sted>, herefter dets censor, indtil han i 1849 blev dets direktør; 1829 titulær prof., 1830-36 docent i logik, æstetik og dansk litteratur ved Den kgl. militære Høiskole. Heiberg var tidens førende æstetiske smagsdommer.</klin>
  </k>
  <k id="la-2" side="8" linie="1">
   <lemma><fed>Den Navnløse – og dog saa Navnkundige, Forfatteren af »en Hverdags-Historie</fed></lemma>
   <klin>Tilsvarende omtaler <pers norm="Møller, Poul Martin">Poul Martin Møller</pers> i sin anmeldelse af <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s novelle <kur>Extremerne</kur> (1835) denne som den »nyeste Gave, som Publicum har modtaget fra den ubekiendte, men ikke desto mindre berømte Forfatters Haand«, <kur>Maanedsskrift for Litteratur</kur> bd. 15, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1836, s. 135, jf. <kur>Efterladte Skrifter</kur> (<refk id="la-118" side="19" linie="32"/>) bd. 2, s. 126.</klin>
  </k>
  <k id="la-3" side="8" linie="3">
   <lemma><fed>helliges</fed></lemma>
   <klin>dedikeres, tilegnes.</klin>
  </k>
  <k id="la-4" side="9" linie="2">
   <lemma><fed>Denne Anmeldelse var, førend den paabegyndtes, bestemt for nordisk Literaturtidende</fed></lemma>
   <klin><kur>Nordisk Literatur-Tidende</kur>, udg. af <pers norm="Giødwad, Jens Finsteen">J.F. Giødwad</pers> og <pers norm="Ploug, Carl">C. Ploug</pers>, udkom hver søndag fra 1. jan. til 27. dec. 1846 (som tillægsblad til dagbladet <kur>Fædrelandet</kur>, der ikke udkom om søndagen). Da SK formentlig påbegyndte <kur>LA</kur> i begyndelsen af 1846 (<refk id="la-179" side="26" linie="9"/>), var første nummer netop udkommet. Han har formentlig diskuteret sin anmeldelses mulige publikation med Giødwad, som var hans nære ven og fortrolige.</klin>
  </k>
  <k id="la-5" side="9" linie="3">
   <lemma><fed>hiint Blads ringe Omfang</fed></lemma>
   <klin>Da <kur>LA</kur> blev sendt til tryk den 4. marts, var der udkommet ni numre af tidsskriftet. Hvert nummer består af fire sider (otte spalter i lille oktav), hvis indhold fortrinsvis er anmeldelser af skandinavisk litteratur.</klin>
  </k>
  <k id="la-6" side="9" linie="5">
   <lemma><fed>item</fed></lemma>
   <klin>lat. fremdeles, ligeledes.</klin>
  </k>
  <k id="la-7" side="9" linie="5">
   <lemma><fed>Intet æsthetisk Tidsskrift existerer</fed></lemma>
   <klin>De store litterære tidsskrifter <kur>Maanedsskrift for Litteratur</kur>, <kur>Tidsskrift for Litteratur og Kritik</kur> samt <kur>Journal for Litteratur og Kunst</kur> var ophørt i hhv. 1838, 1842 og 1844. Det fynske tidsskrift <kur>For Litteratur og Kritik</kur>, grundlagt i 1843, eksisterede dog indtil jan. 1848.</klin>
  </k>
  <k id="la-8" side="9" linie="7">
   <lemma><fed>Omgivelsens Reflex</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-9" side="9" linie="4">
   <lemma><fed>destoværre</fed></lemma>
   <klin>desværre.</klin>
  </k>
  <k id="la-10" side="11" linie="8">
   <lemma><fed>forekaster</fed></lemma>
   <klin>bebrejder.</klin>
  </k>
  <k id="la-11" side="11" linie="12">
   <lemma><fed>Tiden forandrer Alt</fed></lemma>
   <klin>spiller formentlig på talemåden 'tiderne forandrer sig' (ofte med tilføjelsen: 'og vi forandres med tiderne', jf. <pers norm="Grundtvig, Nikolai Frederik Severin">N.F.S. Grundtvig</pers> <kur><lit>Danske Ordsprog og Mundheld</lit>,</kur> <sted norm="København">Kbh</sted>. 1845, ktl. 1549, s. 101 (nr. 2663); <pers norm="Mau, Edvard">E. Mau</pers> <kur>Dansk Ordsprogs-Skat</kur> bd. 1-2, Kbh. 1879; bd. 2, s. 423 (nr. 10203).</klin>
  </k>
  <k id="la-12" side="11" linie="13">
   <lemma><fed>Tiden aabenbarer, hvo det var, der ikke forandrede sig</fed></lemma>
   <klin>spiller formentlig på talemåden 'tiden åbenbarer alt' (lat. omnia tempus revelat), som stammer fra <pers norm="Tertullian, Quintus Septimius Florens">Tertullian</pers> <kur>Apologeticus</kur> 7, 13, og som sidenhen er optegnet i bl.a. <pers norm="Erasmus af Rotterdam">Erasmus af Rotterdam</pers>s ordsprogssamling <kur>Adagia</kur> fra begyndelsen af det 16. årh.</klin>
  </k>
  <k id="la-13" side="11" linie="15">
   <lemma><fed>sluttet</fed></lemma>
   <klin>karakterfast.</klin>
  </k>
  <k id="la-15" side="12" linie="4">
   <lemma><fed>fyldestgjøre</fed></lemma>
   <klin>tilfredsstille, opfylde.</klin>
  </k>
  <k id="la-16" side="12" linie="4">
   <lemma><fed>Tidens Fordringer</fed></lemma>
   <klin>en i datiden hyppigt benyttet vending i forbindelse med krav om politiske forandringer (de liberale), kirkelige forandringer (fx grundtvigianerne el. 'de dannede') el. mere almene fordringer til åndslivet (fx hegelianerne).</klin>
  </k>
  <k id="la-18" side="12" linie="8">
   <lemma><fed>»en vildfarende Stjerne«</fed></lemma>
   <klin>sigter til <bib>Jud 13</bib>, hvor de falske lærere beskrives som »vildfarende stjerner«.</klin>
  </k>
  <k id="la-19" side="12" linie="9">
   <lemma><fed>Nemesis</fed></lemma>
   <klin>den gr. gudinde for balance i tingene, for hævn og straf; den straffende retfærdighed, der retter sig mod ufortjent lykke og overmod.</klin>
  </k>
  <k id="la-20" side="12" linie="16">
   <lemma><fed>vildledt som hiin ny Pharao ... Joseph og hans Fortjenester</fed></lemma>
   <klin>hentyder til <bib>2 Mos 1,8</bib>: »Nu kom der en ny konge over <sted>Egypten</sted>, som ikke kendte til <pers norm="Josef">Josef</pers>.« Herefter blev israelitterne plaget med tvangsarbejde. – <fed>hans Fortjenester:</fed> hentyder til, at <pers norm="Farao">Farao</pers> satte Josef over hele Egypten, fordi han havde tydet hans drømme om de syv velnærede og de syv magre køer og om de syv tykke og de syv tynde aks som et varsel om syv år med overflod og syv år med hungersnød. I de syv år, hvor landet bugnede, samlede Josef korn i lagre, og i de syv år, hvor landet var knuget af hungersnød, forvaltede han salget af kornet, jf. <bib>1 Mos 41</bib>. Da hungersnøden tog til, og folket ikke havde flere penge at købe for, solgte Josef brød for kvæg, og da kvæget slap op, solgte Josef såsæd, som egypterne måtte betale for med deres jord og deres kroppe, hvorved han fik lagt hele landet ind under Farao og gjort hele folket til trælle for Farao, jf. <bib>1 Mos 47,13-26</bib>.</klin>
  </k>
  <k id="la-21" side="12" linie="19">
   <lemma><fed>misligt</fed></lemma>
   <klin>tvivlsomt, betænkeligt.</klin>
  </k>
  <k id="la-22" side="12" linie="21">
   <lemma><fed>eo ipso</fed></lemma>
   <klin>lat. 'ved selve dette'; netop derfor.</klin>
  </k>
  <k id="la-25" side="12" linie="25">
   <lemma><fed>Tid efter anden</fed></lemma>
   <klin>lidt efter lidt, i tidens løb.</klin>
  </k>
  <k id="la-27" side="12" linie="31">
   <lemma><fed>Tusindkunstner</fed></lemma>
   <klin>taskenspiller, tryllekunstner.</klin>
  </k>
  <k id="la-28" side="12" linie="32">
   <lemma><fed>Overvægt</fed></lemma>
   <klin>det at noget (på en vægtskål) vejer mere end noget andet; større vægt.</klin>
  </k>
  <k id="la-29" side="12" linie="33">
   <lemma><fed>forskylder</fed></lemma>
   <klin>gør sig skyldig i.</klin>
  </k>
  <k id="la-30" side="12" linie="34">
   <lemma><fed>uskjønsom</fed></lemma>
   <klin>utaknemmelig, også: uforstandig.</klin>
  </k>
  <k id="la-31" side="13" linie="1">
   <lemma><fed>bethlehemitisk Barnemord</fed></lemma>
   <klin>sigter til beretningen om barnemordet i <sted>Betlehem</sted> i <bib>Matt 2,16-18</bib>, hvor det fortælles, at kong <pers norm="Herodes I">Herodes</pers> lod alle drenge på to år og derunder i Betlehem og omegn myrde i et forgæves forsøg på at få ram på den nyfødte <pers norm="Jesus">Jesus</pers>.</klin>
  </k>
  <k id="la-36" side="13" linie="11">
   <lemma><fed>phantastisk</fed></lemma>
   <klin>som beror på fantasteri; indbildt, sværmerisk.</klin>
  </k>
  <k id="la-38" side="13" linie="18">
   <lemma><fed>Røver-Capitain</fed></lemma>
   <klin>røverkaptajn, dvs. anfører for røverbande.</klin>
  </k>
  <k id="la-39" side="13" linie="19">
   <lemma><fed>Heliogabal – mod Strudsene ... han kunde spise</fed></lemma>
   <klin>Den rom. kejser <pers norm="Elegabal, Marcus Aurelius Antoninus" alt="Heliogabal">Marcus Aurelius Antoninus Heliogabal</pers> (el. Elegabal), 218-222 ,var berygtet for sine grusomheder og udsvævelser. <pers norm="Lampridius, Aelius">Aelius Lampridius</pers> fortæller i <kur>Scriptores Historiae Augustae</kur> (lat. <kur>Forfattere af kejserhistorien</kur>), at Heliogabal undertiden en hel dag udelukkende spiste strudse (kap. 32,4), men også at han ved en banket lod servere 600 strudsehoveder, blot for at gæsterne kunne spise hjernerne (kap. 30,2).</klin>
  </k>
  <k id="la-32" side="13" linie="29">
   <lemma><fed>da jeg selv er en Yngre</fed></lemma>
   <klin>SK var da 32 år.</klin>
  </k>
  <k id="la-33" side="13" linie="32">
   <lemma><fed>som det i sin Tid gik mig med Militair-Tjenesten: jeg fik strax min Afsked</fed></lemma>
   <klin>Efter sin immatrikulering ved <sted>Københavns Universitet</sted> 30. okt. 1830 blev SK 1. nov. indrulleret i »Hans Majestæt Kongens Liv-Corps dets 7e Compagnie«, dvs. studenterkorpset, men allerede 4. november udføres han af korpsets rulle som utjenstdygtig, jf. <refx type="dok" ba="IX" tit="Dok" nr="8"><kur>B&amp;A</kur> bd. 1, s. 7</refx>.</klin>
  </k>
  <k id="la-41" side="14" linie="1">
   <lemma><fed>med den Dom ... vil han blive dømt</fed></lemma>
   <klin>allusion til <pers norm="Jesus">Jesu</pers> ord, <bib>Mark 4,24</bib>: »Det mål, I måler med, skal I selv få tilmålt med, ja, I skal få i overmål.«</klin>
  </k>
  <k id="la-42" side="14" linie="5">
   <lemma><fed>socratisk at frygte for at blive bedragen</fed></lemma>
   <klin>Der hentydes til <pers norm="Platon">Platon</pers>s dialog <kur>Kratylos</kur> (428d), hvor <pers norm="Sokrates">Sokrates</pers> siger: »Kæreste <pers norm="Kratylos">Kratylos</pers>, jeg har selv længe undret mig over min Visdom. Jeg kan ikke tro paa den. Jeg tror, jeg maa begynde forfra og undersøge, hvad det egentlig er jeg siger. Selvbedrag er nemlig det værste af alt. Den bedragende følger jo med overalt, kan ikke fjerne sig et Skridt; er det ikke en frygtelig Tanke?« <kur>Platons Skrifter</kur>, udg. af <pers norm="Høeg, Carsten">C. Høeg</pers> og <pers norm="Ræder, Hans">H. Ræder</pers>, bd. 1-10, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1992 [1932-41]; bd. 3, s. 64. Se journaloptegnelsen <refx type="jp" tit="JJ" nr="131">JJ:131</refx>, <kur>SKS</kur> 18, 183, hvor SK henviser til denne replik.</klin>
  </k>
  <k id="la-43" side="14" linie="5">
   <lemma><fed>Gudens Stemme er altid en Hvidsken</fed></lemma>
   <klin>formentlig en hentydning til beretningen om profeten <pers norm="Elias">Elias</pers> på Guds bjerg <sted>Horeb</sted>, hvor Gud lovede Elias at gå forbi, <bib>1 Kong 19,11-13</bib>. Forud for Gud kom en voldsom storm, derpå et jordskælv efterfulgt af en ild, men Gud var hverken i stormen, i jordskælvet eller i ilden. Endelig lød der en sagte susen, v. 12 (GT-1740: »en stille sagte Lyd«), og Elias trådte frem med tilhyllet ansigt, og Herren talte til ham.</klin>
  </k>
  <k id="la-45" side="14" linie="6">
   <lemma><fed>et tusindtunget Rygtes Form</fed></lemma>
   <klin>dvs. i form af folkesnak; 'tusindtunget rygte' er et fast udtryk.</klin>
  </k>
  <k id="la-44" side="14" linie="7">
   <lemma><fed>et almægtigt Bliv</fed></lemma>
   <klin>sigter til skabelsesberetningen i <bib>1 Mos 1</bib>, hvor Gud på hver af skabelsens seks dage siger: »Der skal være« (GT-1740: »Vorde«), fx på den første dag: »Der skal være lys!« <bib>1 Mos 1,3</bib>.</klin>
  </k>
  <k id="la-46" side="14" linie="7">
   <lemma><fed>et Røre i Affaldet, der skaber Forvirrede</fed></lemma>
   <klin>SK har i kladden i stedet for »Forvirrede« skrevet »Infusions-Dyr« (<kur>Pap</kur>. VII 1 B 98,2); på SKs tid troede man, at infusionsdyrene opstod spontant af dyre- og planterester i lunkent vand, fx <sted>København</sted>s åbentstående rendesten, hvor alskens husholdningsaffald flød rundt.</klin>
  </k>
  <k id="la-47" side="14" linie="8">
   <lemma><fed>et Abracadabra</fed></lemma>
   <klin>opr. trylleformular til fordrivelse af feber o.l.; opspind, vrøvl.</klin>
  </k>
  <k id="la-48" side="14" linie="11">
   <lemma><fed>de ere de Ulykkeligste, der bedrage sig selv</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-42" side="14" linie="5"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-49" side="14" linie="13">
   <lemma><fed>fromt Bedragne</fed></lemma>
   <klin>Udtrykket alluderer til talemåden 'pia fraus', lat. 'et fromt bedrag', der forekommer første gang i <pers norm="Ovid">Ovid</pers>s <kur>Metamorphoses</kur> (<kur>Forvandlinger</kur>), 9. sang, v. 711. Med 'et fromt bedrag' menes et velment, uskyldigt bedrageri, som kan vise sig at være gavnligt for den, der bedrages.</klin>
  </k>
  <k id="la-50" side="14" linie="14">
   <lemma><fed>Langsom til at høre, hurtig til at dømme</fed></lemma>
   <klin>allusion til <bib>Jak 1,19</bib>: »Enhver skal være snar til at høre, men sen til at tale«.</klin>
  </k>
  <k id="la-51" side="14" linie="15">
   <lemma><fed>det Socratiske: at slutte beskedent fra det Lidet, man forstaaer</fed></lemma>
   <klin>Der hentydes til følgende anekdote om <pers norm="Sokrates">Sokrates</pers> (<refk id="la-322" side="35" linie="30"/>): »Euripid havde leveret ham <pers norm="Heraklit">Heraklit</pers>s Skrift, og spurgde, hvad han syntes derom? Da, siger man, han svarede: det jeg har forstaaet deraf, er retskaffen godt; jeg mener, at det, jeg ikke har forstaaet, er det ligeledes«, 2. bog, kap. 5, afsnit 22, i <kur><lit>Diogen Laërtses filosofiske Historie, eller: navnkundige Filosofers Levnet, Meninger og sindrige Udsagn, i ti Bøger</lit></kur>, overs. af <pers norm="Riisbrigh, Børge">B. Riisbrigh</pers>, udg. af <pers norm="Thorlacius, Børge">B. Thorlacius</pers>, bd. 1-2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1812, ktl. 1110-1111; bd. 1, s. 66. I mottoet til <kur>Begrebet Angest</kur> knytter SK an til <pers norm="Hamann, Johann Georg">J.G. Hamann</pers>s betoning og gengivelse af denne passage: »'thi Socrates var stor derved', 'at han distinguerede mellem hvad han forstod og hvad han ikke forstod.'« <refx type="ts" tit="BA" side="310"><kur>SKS</kur> 4, 310</refx>,5-7.</klin>
  </k>
  <k id="la-52" side="14" linie="17">
   <lemma><fed>en glimrende Begyndelse og en ny Tidsregnings Dateren</fed></lemma>
   <klin>Der hentydes formentlig til den begejstring, der fulgte med hegelianismens indtog i <sted>Danmark</sted>. Således skriver fx <pers norm="Martensen, Hans Lassen">H.L. Martensen</pers> i sin anmeldelse af <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers>s <kur>Indledningsforedrag til det i November 1834 begyndte logiske Cursus paa den kongelige militaire Høiskole</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1835, at »en heel Aera i Philosophiens Historie, som uafhængig af al Tradition og given Positivitet søgte at løse Tilværelsens Gaade, er sluttet. Men den nye Aera, som vi forvente i Videnskaben, kan ikke indtræde, førend den gamle er udløbet; og den Hegelske Philosophie er i denne Henseende et uomgaaeligt Punct for Enhver, der har deeltaget i den nyere Tids videnskabelige Reflexion«, <kur>Maanedsskrift for Litteratur</kur> bd. 16, Kbh. 1836, s. 515. I den upaginerede fortale til <pers norm="Petersen, Lauritz Vilhelm">L.V. Petersen</pers>s oversættelse af H.L. Martensens licentiatafhandling <kur><lit>De autonomia conscientiæ sui humanæ</lit></kur>, Kbh. 1837, ktl. 648, hedder det: »Det var det første Skrift, der hos os udkom i den nyere speculative Retning og bebudede den Æra i Theologien, hvorfra man nu allerede har begyndt at regne«, <kur><lit>Den menneskelige Selvbevidstheds Autonomie i vor Tids dogmatiske Theologie</lit></kur>, Kbh. 1841, ktl. 651. – <fed>glimrende:</fed> blændende, iøjnefaldende.</klin>
  </k>
  <k id="la-53" side="14" linie="21">
   <lemma><fed>Meningen er ude</fed></lemma>
   <klin>meningen er tilendebragt, el. sætningen er færdig.</klin>
  </k>
  <k id="la-55" side="14" linie="24">
   <lemma><fed>saa vist nok</fed></lemma>
   <klin>helt sikkert, unægtelig.</klin>
  </k>
  <k id="la-56" side="14" linie="27">
   <lemma><fed>Eftersætningen <kur>(...)</kur> Forsætning</fed></lemma>
   <klin>I grammatikken betegner en 'eftersætning' en hovedsætning, som følger efter sin bisætning, mens omvendt en 'forsætning' betegner en bisætning, der går forud for hovedsætningen. I logikken er 'eftersætningen' det led i en hypotetisk dom, der indeholder følgen (slutningen), mens 'forsætningen' er det led, der giver grundlaget for slutningen (præmissen, forudsætningen).</klin>
  </k>
  <k id="la-57" side="14" linie="34">
   <lemma><fed>at begynde med Intet</fed></lemma>
   <klin>Der hentydes til de hegelianske paroler om at 'begynde uden forudsætning' hhv. at 'begynde med intet'. I den første henseende gælder det bestræbelsen på at skabe et filosofisk system, som ved en metodisk tvivl har gennemtænkt enhver ubegrundet forudsætning; en fordring, der if. den ty. filosof <pers norm="Hegel, Georg Wilhelm Friedrich" init="*">G.W.F. Hegel</pers> (1770-1831) først er blevet indløst i hans eget system. I den anden henseende gælder det den spekulative logik, der begynder med den 'rene væren', hvilket viser sig at være det samme som 'intet'. Jf. Hegels kapitel »Womit muß der Anfang der Wissenschaft gemacht werden?« i 1. bog af <kur><lit>Wissenschaft der Logik</lit></kur>, udg. af <pers norm="Henning, L. von">L. von Henning</pers>, bd. 1,1-2, <sted>Berlin</sted> 1833-34 [1812-16], ktl. 552-554; bd. 1,1, i <kur>Georg Wilhelm Friedrich Hegel's Werke. Vollständige Ausgabe</kur> bd. 1-18, Berlin 1832-45; bd. 3, s. 59-74 (<kur>Jub</kur>. bd. 4, s. 69-84). I <sted>Danmark</sted> blev disse sætninger håndhævet af bl.a. <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers> (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) i de første otte paragraffer af artiklen »Det logiske System«, <kur><lit>Perseus, Journal for den speculative Idee</lit></kur> nr. 1-2, udg. af J.L. Heiberg, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1837-38, ktl. 569; nr. 2, s. 1-45, og af <pers norm="Adler, Adolph Peter">A.P. Adler</pers> i § 6-7 af A.P. Adlers <kur><lit>Populaire Foredrag over Hegels objective Logik</lit></kur>, Kbh. 1842, ktl. 383, s. 15-18.</klin>
  </k>
  <k id="la-58" side="14" linie="36">
   <lemma><fed>Pandoras Æske</fed></lemma>
   <klin>I gr. myt. er <pers norm="Pandora">Pandora</pers> den første kvinde, skabt af <pers norm="Hefaistos">Hefaistos</pers> på <pers norm="Zeus">Zeus</pers>' befaling. Ved sit bryllup får hun i medgift af guderne et stort lerkar, ofte fremstillet som en æske, men hun må ikke løfte på låget. Da hun alligevel gør det, spredes myriader af ulykker ud over menneskeheden. Hun når dog lige at lægge låget på, så håbet bliver tilbage. Jf. <pers norm="Hesiod" init="*">Hesiod</pers> (o. 700 f.Kr.) i <kur>Værker og dage</kur>, v. 47-105; sml. <kur>Theogonien</kur> (<kur>Gudernes opståen</kur>), v. 561-593.</klin>
  </k>
  <k id="la-59" side="15" linie="2">
   <lemma><fed>leflet med</fed></lemma>
   <klin>flirtet med.</klin>
  </k>
  <k id="la-60" side="15" linie="2">
   <lemma><fed>tage Skade for Hjemgjeld</fed></lemma>
   <klin>talemåde: betragte skaden som selvforskyldt; selv bære tabet.</klin>
  </k>
  <k id="la-63" side="15" linie="7">
   <lemma><fed>den Høiærværdige</fed></lemma>
   <klin>egl. en højt rangerende præst, især <sted>Sjælland</sted>s biskop <pers norm="Mynster, Jakob Peter">J.P. Mynster</pers>. – If. rangforordningen af 14. okt. 1746 (med ændringer ved bekendtgørelse af 12. aug. 1808) blev embedsmænd og titelindehavere placeret i ni rangklasser, som igen var opdelt i rangnumre. Rangforordningen blev årligt publiceret i <kur>Kongelig Dansk Hof- og Stats-Calender</kur> og <kur>Veiviser eller Anviisning til Kiøbenhavns, Christianshavns, Forstædernes og Frederiksbergs Beboere</kur>, hvori alle rangspersoner var anført med deres behørige tiltaleformularer (se også »Titulaturer til Rangspersoner i alfabetisk Orden« i <pers norm="Bartholin, Christian">C. Bartholin</pers> <kur><lit>Almindelig Brev- og Formularbog</lit></kur> bd. 1-2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1844, ktl. 933; bd. 1, s. 49-56). 'Velærværdighed' brugtes ved tiltale eller omtale af en præst eller anden gejstlig person, der var af lavere el. uden rang, mens gejstlige i 2.-6. rangklasse blev tiltalt som 'Højærværdighed'.</klin>
  </k>
  <k id="la-2018" x="1" side="15" linie="8">
   <lemma><fed>Eminentser</fed></lemma>
   <klin>dvs. eminencer. If. rangforordningen var <sted>Sjælland</sted>s biskop placeret som nr. 13 i 1. klasse og skulle (som den eneste) tituleres 'Hans Eminence'.</klin>
  </k>
  <k id="la-65" side="15" linie="13">
   <lemma><fed>den Gamle af Dages</fed></lemma>
   <klin>bibelsk betegnelse for Gud, jf. <bib>Dan 7,9</bib>; 13; 22.</klin>
  </k>
  <k id="la-66" side="15" linie="21">
   <lemma><fed>i det Hele</fed></lemma>
   <klin>i det store og hele, i almindelighed.</klin>
  </k>
  <k id="la-67" side="15" linie="26">
   <lemma><fed>»Hverdags-Historien«</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-1" side="7" linie="2"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-69" side="15" linie="27">
   <lemma><fed>Recensent</fed>s</lemma>
   <klin>kritiker, anmelder.</klin>
  </k>
  <k id="la-70" side="15" linie="28">
   <lemma><fed>at sætte paa Standpunktet</fed></lemma>
   <klin>dvs. sætte læseren på rette standpunkt, bibringe læseren den sande synsmåde. Dette var den udtalte hensigt i datidens typiske kritik.</klin>
  </k>
  <k id="la-71" side="15" linie="32">
   <lemma><fed>»een i Alle«</fed></lemma>
   <klin>sigter til titlen på <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s novelle <kur>Een i Alle</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1840, der udkom under mærket »Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'« og med <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers> som udgiver.</klin>
  </k>
  <k id="la-72" side="16" linie="1">
   <lemma><fed>udlevet</fed></lemma>
   <klin>som har levet sin tid til ende; bedaget.</klin>
  </k>
  <k id="la-73" side="16" linie="1">
   <lemma><fed>Firma</fed></lemma>
   <klin>det mærke (signatur, pseudonym e.l.), hvorunder en skribent skrev.</klin>
  </k>
  <k id="la-74" side="16" linie="2">
   <lemma><fed>billigen</fed></lemma>
   <klin>med rimelighed.</klin>
  </k>
  <k id="la-77" side="16" linie="10">
   <lemma><fed>I snart tyve Aar ... denne Forfatter og en Læseverden</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s 'Hverdagshistorier', som gennem knap 20 år var udkommet i en lind strøm – nemlig siden 1827 (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) – blev positivt modtaget af læsere og anmeldere (herunder prominente kritikere som <pers norm="Hauch, Carsten">Carsten Hauch</pers>, <pers norm="Madvig, Johan Nicolai">J.N. Madvig</pers> og <pers norm="Møller, Poul Martin">Poul Martin Møller</pers>). Således hedder det fx i en anonym anmeldelse af <kur>Maria</kur> (1839) om hendes noveller, at de »ikke blot har kunnet vinde, men ogsaa allerede i flere Aar vedligeholde og forøge sin Interesse, saa at de endnu stedse ventes med Længsel og gribes med Begjærlighed af den dannede Læseverden«, <kur>Tidsskrift for Litteratur og Kritik</kur> bd. 1, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1839, s. 273. I en anonym anmeldelse af <kur>Korsveien</kur> (1844) hedder det tilsvarende: »Forf. til 'En Hverdags-Histories' bekjendte Firma nyder en saa almindelig og velgrundet Credit, at Publicum ikke venter paa nogen Anbefaling, naar en af dets Noveller anmeldes«, <kur>Berlingske Tidende</kur>, nr. 1, 1. jan. 1844. En anden anonym anmelder af <kur>Korsveien</kur> beskriver forfatteren som den eneste da. forfatter, der »gjennem en lang Række af Aar har forstaaet at bevare sit Publicums Velvillie uforandret og at trodse alle de Fluctuationer i Smagen, som Tiden, Moden og hans egen Subjectivitet føre med sig«, <kur>Fædrelandet</kur>, nr. 1463, 2. jan. 1844, sp. 11.731.</klin>
  </k>
  <k id="la-78" side="16" linie="14">
   <lemma><fed>denne Forfatters Livs-Anskuelse</fed></lemma>
   <klin>I SKs tidligere karakteristik af <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Gyllembourg</pers>s noveller blev netop disses iboende livsanskuelse stærkt betonet (<refk id="la-177" side="26" linie="7"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-79" side="16" linie="15">
   <lemma><fed>mærket</fed></lemma>
   <klin>markeret.</klin>
  </k>
  <k id="la-82" side="16" linie="28">
   <lemma><fed>et tidligere brugt Udtryk, at »Veien gaaer over Sukkenes Bro</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-86" side="16" linie="35"/>. – <fed>Sukkenes Bro:</fed> 'Il ponte dei sospiri' er i <sted>Venedig</sted> den bro mellem <sted>Dogepaladset</sted> og fængslerne, hvorover dødsdømte førtes til henrettelsen; formentlig allerede på SKs tid også betegnelse for forbindelsesgangen over <sted>Slutterigade</sted> ml. <sted>Råd- og Domhuset</sted> på <sted norm="Nytorv">Nytorv</sted> og <sted norm="Civile Arresthus, Det">Det civile Arresthus</sted> <kur>(<refx type="kort" nr="kbh" id="A2">se kort 2, A-B2</refx>)</kur>.</klin>
  </k>
  <k id="la-83" side="16" linie="30">
   <lemma><fed>»Sagtmodighed vorde vitterlig«</fed></lemma>
   <klin>ordret citat fra <bib>Fil 4,5</bib> (NT-1819). NT-1992 har: »Lad jeres mildhed blive kendt af alle mennesker.«</klin>
  </k>
  <k id="la-84" side="16" linie="30">
   <lemma>Resignationens stille <fed>Glæde over Livet</fed></lemma>
   <klin>SK karakteriserede også i <kur>Af en endnu Levendes Papirer</kur> 'Hverdagshistorierne' ved »Glæde over Livet« (<refk id="la-86" side="16" linie="35"/>). Der kan være tale om en allusion til <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s novelle <kur>Extremerne</kur>, hvor den gamle maler <pers norm="Palmer">Palmer</pers> karakteriserer sin ungdom og dens digtning ved »Noget jeg vilde kalde Glæde over Livet, noget inderlig Fornøiet, Blødhjertet, Frit, Aabenhjertigt«, <kur>Nye Fortællinger af Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'</kur> (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) bd. 2, 1835, s. 17. Sml. en anmeldelse af Thomasine Gyllembourgs novelle <kur>Maria</kur> (1839), hvor det om hendes fortællinger i almindelighed hedder: »Men i en Tidsalder, hvor man for lutter borgerlig Virksomhed er nær ved at glemme sin menneskelige Tilværelse, hvor den rastløse og travle Iver for Tidens particulære Bestræbelser saa ofte døver Ørene for Hjertets almindelige Anliggender, hvor saa megen urolig Higen, saa megen gjensidig Uvillie og Mistænksomhed driver sit Spil, skjænker Poesien os en aandelig Hvile, naar vi i den træffe det hyggelige Udtryk af en varm menneskelig Følelse, en forsonende og fredelig Verdensanskuelse, en Glæde over Livet, en af Pietet og selv af Religiøsitet beaandet Stemning«, <kur>Tidsskrift for Litteratur og Kritik</kur> bd. 1, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1839, s. 274f. Herefter henvises til det anførte sted i <kur>Extremerne</kur>.</klin>
  </k>
  <k id="la-86" side="16" linie="33">
   <lemma><fed>Cfr. Af en endnu Levendes Papirer. Udgivet af S. Kierkegaard. Kjøbenhavn 1838</fed></lemma>
   <klin>jf. <kur>Af en endnu Levendes Papirer / Udgivet mod hans Villie af S. Kjerkegaard</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1838, hvor SK om den »Glæde over Livet«, der angiveligt karakteriserer 'Hverdagshistorierne', skriver, at man ikke desto mindre som læser føler, »at den Vei, der fører til denne Glæde, vistnok gaaer over Sukkenes Bro«, <refx type="ts" tit="LP" side="21"><kur>SKS</kur> 1, 21</refx>f. (<refk id="la-177" side="26" linie="7"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-2002" x="1" side="17" linie="8">
   <lemma><fed>Tro har Forfatteren været mod sig selv</fed></lemma>
   <klin>Sml. en anmeldelse af <kur>Korsveien</kur> (1844), hvor det tilsvarende hedder om <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers> alias novellens anonyme forfatter: »Om ikke alle hans talrige Noveller gjøre den samme Virkning, læser man dem dog alle med Fornøielse, og det er en ganske naturlig Følge deraf, at Forfatteren bestandig bliver sig selv tro, og at der er en aandelig Modenhed i hans Værker, der aldrig fornegter sig, hvad Dom man end forresten finder sig beføiet til at fælde om Handlingens Gang, de optrædende Personer o. s. v.«, <kur>Ny Portefeuille for 1844</kur>, udg. af <pers norm="Carstensen, Georg Johan Bernhard">G. Carstensen</pers>, red. af <pers norm="Schythe, Jørgen Christian">J.C. Schythe</pers>, bd. 1, sp. 41.</klin>
  </k>
  <k id="la-87" side="17" linie="8">
   <lemma><fed>daarligen</fed></lemma>
   <klin>tåbeligt, dumt.</klin>
  </k>
  <k id="la-88" side="17" linie="9">
   <lemma><fed>han har været tro over Lidet</fed></lemma>
   <klin>spiller på <bib>Matt 25,21</bib>, hvor det i lignelsen om de betroede talenter hedder: »vel, du gode og troe Tiener! du haver været tro over det Lidet, jeg vil sætte dig over Meget; gak ind til din Herres Glæde« (NT-1819).</klin>
  </k>
  <k id="la-89" side="17" linie="11">
   <lemma><fed>gøglet</fed></lemma>
   <klin>fjantet, fjaset.</klin>
  </k>
  <k id="la-90" side="17" linie="11">
   <lemma><fed>prunkende</fed></lemma>
   <klin>prangende.</klin>
  </k>
  <k id="la-91" side="17" linie="12">
   <lemma><fed>vistnok</fed></lemma>
   <klin>ganske vist.</klin>
  </k>
  <k id="la-93" side="17" linie="24">
   <lemma><fed>Opholdelsen</fed></lemma>
   <klin>dvs. opretholdelsen. Der underforstås den dogmatiske opfattelse af Gud som den, der vedvarende dels skaber, dels opretholder det skabte.</klin>
  </k>
  <k id="la-95" side="17" linie="31">
   <lemma><fed>formeentlige</fed></lemma>
   <klin>tilsyneladende.</klin>
  </k>
  <k id="la-96" side="17" linie="34">
   <lemma><fed>Gradestok</fed></lemma>
   <klin>målestok.</klin>
  </k>
  <k id="la-97" side="17" linie="34">
   <lemma><fed>gradere</fed></lemma>
   <klin>måle.</klin>
  </k>
  <k id="la-99" side="17" linie="36">
   <lemma><fed>lokke</fed></lemma>
   <klin>dvs. logge, måle et skibs fart ved hjælp af en log.</klin>
  </k>
  <k id="la-100" side="18" linie="2">
   <lemma><fed>Opløftelse</fed></lemma>
   <klin>ophøjethed over de daglige forhold; (uhildet) distance.</klin>
  </k>
  <k id="la-101" side="18" linie="4">
   <lemma><fed>lige nær og lige fjern</fed></lemma>
   <klin>hentyder til <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s novelle <kur>Nær og fjern</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1841, der udkom under mærket »Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'« og med <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers> som udgiver.</klin>
  </k>
  <k id="la-103" side="18" linie="7">
   <lemma><fed>Confiniet</fed></lemma>
   <klin>grænseområdet, overgangen.</klin>
  </k>
  <k id="la-104" side="18" linie="15">
   <lemma><fed>stricte sic dicta</fed></lemma>
   <klin>lat. i ordets snævre el. strenge forstand.</klin>
  </k>
  <k id="la-105" side="18" linie="16">
   <lemma><fed>opgiver</fed></lemma>
   <klin>giver, formulerer, stiller (som opgave).</klin>
  </k>
  <k id="la-106" side="18" linie="25">
   <lemma><fed>læres</fed></lemma>
   <klin>doceres, siges ligeud.</klin>
  </k>
  <k id="la-108" side="18" linie="34">
   <lemma><fed>Den Livs-Anskuelse ... modnet i Forfatteren førend Frembringelsen</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers> – forfatteren til »En Hverdags-Historie« (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) – var 53 år, da hun begyndte sit forfatterskab. Sml. anmeldelsen af hendes novelle <kur>Korsveien</kur> (1844) i <kur>Fædrelandet</kur>, nr. 1463, 2. jan. 1844, sp. 11.732: »Forf. af 'En Hverdagshistorie' er ikke længere ung, thi det er nu allerede sytten Aar, siden han optraadte, og det ikke med ungdommelige Forsøg, men med modne Arbeider, der vidnede om en allerede dengang erhvervet Livserfaring.«</klin>
  </k>
  <k id="la-109" side="19" linie="12">
   <lemma><fed>en stille Aands Uforkrænkelighed</fed></lemma>
   <klin>hentyder til <bib>1 Pet 3,4</bib>, hvor det siges, at kvindernes skønhed ikke skal være i det ydre, men »Hiertets skiulte Menneske i en sagtmodig og stille Aands uforkrænkelige Væsen, hvilket er meget kosteligt for Gud« (NT-1819).</klin>
  </k>
  <k id="la-110" side="19" linie="13">
   <lemma><fed>et Sønderrivelsens sørgelige Budskab (og Gud veed hvor Nogen kan mene, at dette skal forkyndes!)</fed></lemma>
   <klin>sigter til de forfattere, der i 1830'erne blev kendt som 'det unge <sted>Tyskland</sted>' og 'det unge <sted>Frankrig</sted>', og som i strid med det hidtil gældende harmoniseringsideal yndede at skildre eksistenser i splid med sig selv og med tilværelsen; et nøgleord var 'Zerrissenheit'. Således omtaler <pers norm="Møller, Poul Martin">Poul Martin Møller</pers> i sin anmeldelse af <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s novelle <kur>Extremerne</kur> »den Fortvivlelsens og Nihilismens Poesie, som dyrkes af de berygtede nye Skoler i <sted>Paris</sted> og Tydskland«, <kur>Maanedsskrift for Litteratur</kur> bd. 15, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1836, s. 156, jf. <kur>Efterladte Skrifter</kur> (<refk id="la-118" side="19" linie="32"/>) bd. 2, s. 150. – <fed>sørgelige Budskab:</fed> spiller på evangelium, egl. 'glædeligt budskab'.</klin>
  </k>
  <k id="la-111" side="19" linie="16">
   <lemma><fed>urolige</fed> Forfatter</lemma>
   <klin>foruroligede, bekymrede.</klin>
  </k>
  <k id="la-112" side="19" linie="20">
   <lemma><fed>uroliget</fed></lemma>
   <klin>foruroliget, forstyrret.</klin>
  </k>
  <k id="la-2003" x="1" side="19" linie="20">
   <lemma><fed>en vildfarende Stjernes Omtumlinger</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-18" side="12" linie="8"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-113" side="19" linie="21">
   <lemma><fed>ledende Stjerne</fed></lemma>
   <klin>ledestjerne; vejleder.</klin>
  </k>
  <k id="la-114" side="19" linie="24">
   <lemma><fed>nappe Nyt</fed></lemma>
   <klin>Udtrykket (egl. 'nappe i nyt') sigter til den skik at nappe én, der har nyt tøj på.</klin>
  </k>
  <k id="la-115" side="19" linie="25">
   <lemma><fed>Snart i tyve Aar er dette skeet saaledes</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-1" side="7" linie="2"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-116" side="19" linie="28">
   <lemma><fed>Allarmen</fed></lemma>
   <klin>uroen, spektaklet (i offentligheden).</klin>
  </k>
  <k id="la-117" side="19" linie="30">
   <lemma><fed>at Hverdags-Historien saa godt som ikke er oversat i noget fremmed Sprog</fed></lemma>
   <klin>Af <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s 24 (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) fortællinger var 20 allerede blevet oversat til tysk og/eller svensk: »Familien Polonius« (1827) til tysk (som »Clara's Selbstbekenntnisse« i <kur>Erzählungen aus der Copenhagener fliegenden Post</kur> bd. 1-6, <sted>Leipzig</sted> 1834-36 (forkortet <kur>Erzählungen</kur>); bd. 1) og svensk (som »Familjen Polonius« i <kur>Berättelser, af Forfatteren til 'En Hværdagshistorie</kur> bd. 1-3, <sted>Stockholm</sted> 1835-37 (forkortet <kur>Berättelser</kur>); bd. 2, 1836); »Den magiske Nøgle« (1828) til svensk (som »Den magiska Nyckeln« i <kur>Berättelser</kur> bd. 1) og tysk (som »Der magische Schlüssel« i <kur>Novellen vom Verfasser einer Alltagsgeschichte</kur> bd. 1, Leipzig 1835 (forkortet <kur>Novellen</kur>), og som »Der magische Schlüssel« i <kur>Erzählungen</kur> bd. 6); »En Hverdags-Historie« (1828) til tysk (som »Eine Alltagsgeschichte« i <kur>Taschenbuch für das Jahr 1832</kur>, <sted>Frankfurt am Main</sted> 1832, som »Eine Alltagsgeschichte« i <kur>Erzählungen</kur> bd. 1 og som »Eine Alltagsgeschichte« i <kur>Novellen</kur>) og svensk (som »En Hvardagshistoria« i <kur>Berättelser</kur> bd. 1); »Kong Hjort« (1830) til tysk (som »König Hirsch« i <kur>Novellen</kur> og som »König Hirsch« i <kur>Erzählungen</kur> bd. 6) og svensk (som »Kung Hjort« i <kur>Berättelser</kur> bd. 1); »Slægtskab og Djævelskab« (1830) til svensk (som »Slägtskap och Djefvulskap« i <kur>Berättelser</kur> bd. 1); »Den lille Karen« (1830) til svensk (som <kur>Lilla Karin</kur>, Stockholm, 1836); »Drøm og Virkelighed« (1833) til svensk (som »Dröm och Verklighet« i <kur>Berättelser</kur> bd. 1) og tysk (som »Traum und Wirklichkeit« i <kur>Novellen</kur>); »Mesalliance« (1833) til tysk (som »Mesalliance« i <kur>Erzählungen</kur> bd. 4, 1835) og svensk (som »Mesalliancen« i <kur>Berättelser</kur> bd. 2, 1836); »De lyse Nætter« (1834) til tysk (som »Die hellen Nächte« i <kur>Erzählungen</kur> bd. 3, 1835); »Ægtestand« (1835) til tysk (som »Ehestand« i <kur>Erzählungen</kur> bd. 5, 1836) og svensk (som »Äktenskapet« i <kur>Berättelser</kur> bd. 1); »En Episode« (1835) til svensk (som »En Episod« i <kur>Berättelser</kur> bd. 1); »Extremerne« (1835) til svensk (som »Ytterligheterna« i <kur>Berättelser</kur> bd. 2, 1836); »Jøden« (1836) til svensk (som »Juden« i <kur>Berättelser</kur> bd. 3); »Hvidkappen« (1836) til svensk (som »Hvitkappan« i <kur>Berättelser</kur> bd. 3); »Montanus den Yngre« og »Nisida« (1837) til tysk (som <kur>Montanus der Jüngere. Nisida. Zwei Novellen</kur>, Leipzig 1838); <kur>Maria</kur> (1839) til svensk (som <kur>Maria</kur>, Stockholm 1839) og tysk (som <kur>Maria</kur>, Leipzig 1839); <kur>Een i Alle</kur> (1840) til tysk (som <kur>Eine in Allen</kur>, <sted>Glauchau</sted> uden år [1844]); <kur>Nær og Fjern</kur> (1841) til svensk (som <kur>Nära och Fjerran</kur>, Stockholm 1844) og tysk (som <kur>Nah und Fern</kur>, <sted>Grimma</sted> 1845); og <kur>Korsveien</kur> (1844) til tysk (som <kur>Der Kreuzweg</kur>, <sted>Oldenburg</sted> 1845). Senere blev <kur>To Tidsaldre</kur> oversat til svensk (som <kur>Två Tidskiften</kur>, Stockholm 1847), tysk (som <kur>Zwei Zeitalter</kur>, Oldenburg 1848) og hollandsk (som <kur>De twee tijdperken</kur>, <sted>Schoonhoven</sted> 1848).</klin>
  </k>
  <k id="la-118" side="19" linie="32">
   <lemma><fed>Glæde over det lille Danmark</fed></lemma>
   <klin>allusion til <pers norm="Møller, Poul Martin">Poul Martin Møller</pers>s digt »Rosen blusser alt i Danas Have«, skrevet juli 1820, trykt under titlen »Glæde over Danmark« i <pers norm="Rahbek, Knud Lyne">K.L. Rahbek</pers>s <kur>Tilskuerne. Et Ugeskrift,</kur> nr. 47, bd. 1, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1823, s. 374-376, senere genudgivet i <kur><lit>Efterladte Skrifter af Poul M. Møller</lit></kur> bd. 1-3, Kbh. 1839-43, ktl. 1574-1576 (forkortet <kur>Efterladte Skrifter</kur>); bd. 1, s. 47-49.</klin>
  </k>
  <k id="la-119" side="19" linie="33">
   <lemma><fed>den Navnkundige, der som Udgiver har lagt sit berømte Navn til</fed></lemma>
   <klin>nemlig <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers> <refk id="la-1" side="7" linie="2"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-121" side="20" linie="3">
   <lemma>søge <fed>Tilhold</fed></lemma>
   <klin>holdepunkt, støtte.</klin>
  </k>
  <k id="la-123" side="20" linie="4">
   <lemma><fed>Han er altid bleven modtagen som en Kjærkommen</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-77" side="16" linie="10"/>. Sml. »Forfatteren til Læseren« i <kur>To Tidsaldre</kur>, s. VIII (<kur>DSL</kur>, s. 75): »Og hermed anbefaler jeg efterstaaende fordringsløse Fortælling til den velvillige Modtagelse, som er bleven de fleste af dens ældre Søskende tildeel.«</klin>
  </k>
  <k id="la-124" side="20" linie="7">
   <lemma><fed>da Prof. Heiberg ... om det var Digt eller Virkelighed</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s første novelle, der blev bragt anonymt som føljeton i <kur>Kjøbenhavns flyvende Post</kur> i 1827 (successivt i nr. 4-59, den 12. jan. - 23. juli; senere udg. under titlen »Familien Polonius« i <kur>Noveller, gamle og nye af Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'</kur>, udg. af <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers>, bd. 1-3, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1833-34; bd. 3). Gyllembourg gjorde det aldrig klart for sin læser, at der var tale om en opdigtet historie, men gav novellen et præg af virkelighed ved at lade den fremstå som en række indlæg fra forskellige personer. Som redaktør og udgiver af <kur>Kjøbenhavns flyvende Post</kur> bidrog J.L. Heiberg til mystifikationen af læseren ved at tilføje redaktionelle bemærkninger om, hvorledes han havde modtaget indlæggene fra de formodede forfattere (se også hans separat paginerede »Forerindring« til »Familien Polonius«, hvor han med henvisning til novellens oprindelige publikation skriver, at denne »gjorde saa megen Opsigt – da man ikke vidste, om man skulde ansee Begivenhederne for virkelige eller opdigtede«, s. IV). Af Gyllembourgs senere noveller blev »Den magiske Nøgle« og »En Hverdags-Historie« (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) under mærket »Jota« bragt i <kur>Kjøbenhavns flyvende Post</kur> i 1828 (hhv. i nr. 34-41, den 28. april - 23. maj, og nr. 69-76, den 29. aug. - 22. sept.), »Slægtskab og Djævelskab« under mærket »Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'« i <kur>Kjøbenhavns flyvende Post</kur> i 1830 (successivt i nr. 27-45, den 3. marts - 14. april) og en anonym novelle uden titel i <kur><lit>Kjøbenhavns flyvende Post. Interimsblade</lit></kur> i 1834 (successivt i nr. 17-28, den 10. april - 11. okt., jf. ktl. 1607; senere udg. under titlen »Findeløn« i <kur>Skrifter af Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'</kur> bd. 1-12, Kbh. 1849-51; bd. 12). – <fed>Flyveposten</fed>s: alm. betegnelse for et tidsskrift udg. og red. af J.L. Heiberg, først under navn af <kur>Kjøbenhavns flyvende Post</kur> (1827-28 og 1830), dernæst under navn af <kur>Kjøbenhavns flyvende Post. Interimsblade</kur> (1834-37). SK ses af boghandlerregninger at have købt samtlige <kur><lit>Kjøbenhavns flyvende Post. Interimsblade</lit></kur>, jf. ktl. U 55. – <fed>skuffede:</fed> vildledte, bedrog.</klin>
  </k>
  <k id="la-125" side="20" linie="12">
   <lemma><fed>undvigende</fed></lemma>
   <klin>svindende; historiske.</klin>
  </k>
  <k id="la-126" side="20" linie="15">
   <lemma><fed>da Fortællingerne senere ... udkom ved Juletid</fed></lemma>
   <klin>Fra 1841 udkom alle 'Hverdagshistorierne' inden for et par måneder før jul: <kur>Nær og Fjern</kur> den 18. okt. 1841 (jf. <kur>Adresseavisen</kur>, nr. 244), <kur>En Brevvexling</kur> den 26. nov. 1842 (jf. <kur>Adresseavisen</kur>, nr. 280), <kur>Korsveien</kur> den 23. dec. 1843 (jf. <kur>Adresseavisen</kur>, nr. 302), »Castor og Pollux« (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) den 18. dec. 1843 (jf. <kur>Adresseavisen</kur>, nr. 297) og <kur>To Tidsaldre</kur> den 30. okt. 1845 (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-128" side="20" linie="17">
   <lemma><fed>fornemlig</fed></lemma>
   <klin>især.</klin>
  </k>
  <k id="la-129" side="20" linie="18">
   <lemma><fed>Præsenter</fed></lemma>
   <klin>dvs. presenter, gaver. Sml. en anonym anmeldelse af bl.a. <kur>To Tidsaldre</kur> i <kur>Corsaren,</kur> nr. 269, 14. nov. 1845, sp. 13: »Ved Juletid gaaer der sommetider 3 - 400 Exemplarer af, især naar Bogen er indbunden saaledes, at den kan bruges til Present.«</klin>
  </k>
  <k id="la-130" side="20" linie="21">
   <lemma><fed>dens tarvelige beskedne Udseende</fed></lemma>
   <klin>I modsætning til hovedparten af <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s noveller var <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers>s årbog <kur>Urania</kur>, der udkom tre gange fra 1844 til 1846 og hver gang kort før jul, elegant udstyret og prægtigt indbundet i et hvidt papbind med rigt ornamenteret guldtryk på for- og bagperm, mens teksten bogen igennem var sat i en sort, dobbeltstreget ramme (dog kun i de to første årgange, ktl. U 57-58). SK har tidl. ytret sig sarkastisk om <kur>Uranias</kur> fornemme udseende og heldige udgivelsestidspunkt, især i <kur>Forord. Morskabslæsning for enkelte Stænder efter Tid og Leilighed af Nicolaus Notabene</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1844, i <refx type="ts" tit="F" side="478"><kur>SKS</kur> 4, 478</refx>,4-11, 485,2-18 og 486,2-15.</klin>
  </k>
  <k id="la-131" side="20" linie="25">
   <lemma><fed>holde sin Person ude</fed></lemma>
   <klin>skrive pseudonymt el. anonymt.</klin>
  </k>
  <k id="la-132" side="20" linie="28">
   <lemma><fed>Douceur</fed></lemma>
   <klin>dusør, belønning.</klin>
  </k>
  <k id="la-135" side="20" linie="33">
   <lemma><fed>gjækket</fed></lemma>
   <klin>drillet.</klin>
  </k>
  <k id="la-136" side="21" linie="1">
   <lemma><fed>den sidste, der kom i November Maaned</fed></lemma>
   <klin>dvs. <kur>To Tidsaldre</kur>, der dog allerede blev annonceret som »udkommet« den 30. okt. 1845 (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-137" side="21" linie="8">
   <lemma><fed>Nytaarsgaven</fed></lemma>
   <klin>Selvom 'nytårsgaver' på SKs tid i vid udstrækning var blevet erstattet af julegaver, blev den gl. tradition at give gaver til nytår endnu praktiseret, jf. fx en omtale af »de mangfoldige Skrifter, der i Aar ere udkomne og i Mængde anvendes som Jule- og Nytaarsgaver« under rubrikken »<kur>Nytaarsgaver</kur>« i <kur>Berlingske Tidende</kur>, nr. 1, 1. jan. 1844.</klin>
  </k>
  <k id="la-2004" x="1" side="21" linie="12">
   <lemma><fed>Novelle</fed></lemma>
   <klin>en genre, der i 1820'erne og især 1830'erne blev meget populær i da. litteratur; imidlertid var genren ikke så snævert defineret som i dag, hvorfor novellen ikke nødvendigvis var kortere end en roman, men typisk adskilte sig fra en sådan ved en mere overskuelig handling og idé. If. en berømt definition af <pers norm="Goethe, Johann Wolfgang von">Goethe</pers> kendetegnes novellen ved 'en indtruffen, uhørt begivenhed' (1827). Det er altså denne begivenhed, der konstituerer novellen, hvor romanen i højere grad konstitueres af sine personer el. sin hovedperson. De betydeligste da. novellister var <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>, <pers norm="Blicher, Steen Steensen">St. St. Blicher</pers> og <pers norm="Bernhard, Carl">Carl Bernhard</pers> (pseudonym for Andreas Nicolai de Saint-Aubain), som alle var repræsenteret i SKs private bibliotek. Også i <sted>England</sted>, <sted>Frankrig</sted> og <sted>Tyskland</sted> oplevede novellen en renæssance, bl.a. ved novellister som Dr. Harrison (pseudonym for <pers norm="Warren, Samuel">Samuel Warren</pers>), <pers norm="Tieck, Johann Ludwig">Ludwig Tieck</pers> og <pers norm="Steffens, Henrich">Henrich Steffens</pers> (alle tre repræsenteret i SKs bibliotek) samt <pers norm="Gutzkow, Karl">Karl Gutzkow</pers>, <pers norm="Sand, George">George Sand</pers>, <pers norm="Hugo, Victor">Victor Hugo</pers>, <pers norm="Sue, Marie Joseph Eugène">Eugéne Sue</pers> og <pers norm="Bulwer, Henry Lytton Earle">E.L. Bulwer</pers>, der alle kunne læses i da. oversættelse i <kur>Novelle-Bibliothek</kur> (udg. af <pers norm="Liunge, Andreas Peter">A.P. Liunge</pers>, bd. 1-13, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1835-36) og <kur>Nyt Novelle-Bibliothek</kur> (udg. af A.P. Liunge, fra bd. 4 af <pers norm="Grüne, Johan Peter Martin">J.P. Grüne</pers>, bd. 1-8, Kbh. 1837).</klin>
  </k>
  <k id="la-142" side="21" linie="28">
   <lemma><fed>profiteret</fed> af herlige Udsigter</lemma>
   <klin>have haft fornøjelsen.</klin>
  </k>
  <k id="la-141" side="21" linie="29">
   <lemma><fed>Vildsomhed</fed></lemma>
   <klin>usikkerhed, forvirring.</klin>
  </k>
  <k id="la-143" side="22" linie="3">
   <lemma><fed>river hen</fed></lemma>
   <klin>henrykker.</klin>
  </k>
  <k id="la-147" side="22" linie="17">
   <lemma><fed>det hyggelige Kabinets indbydende Fortrolighed</fed></lemma>
   <klin>hentyder formentlig til en scene i <kur>To Tidsaldre</kur>, som finder sted i et kabinet, hvor to af novellens personer fører en fortrolig samtale, jf. SKs beskrivelse af den »veemodige Hyggelighed, der nu hviler over de tvende Erindrende, der samtale om Fortiden« (<refk id="la-527" side="53" linie="18"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-148" side="22" linie="21">
   <lemma><fed>lade sig sige</fed></lemma>
   <klin>høre efter, tage imod fornuft.</klin>
  </k>
  <k id="la-149" side="22" linie="22">
   <lemma><fed>nedspændte</fed></lemma>
   <klin>nedstemte; beherskede.</klin>
  </k>
  <k id="la-154" side="23" linie="14">
   <lemma><fed>en Fremmed og Udlænding</fed></lemma>
   <klin>Udtrykket at være 'fremmede og udlændinge' anvendes i <bib>Ef 2,19</bib>; <bib>Hebr 11,13</bib>; og <bib>1 Pet 2,11</bib>.</klin>
  </k>
  <k id="la-155" side="23" linie="19">
   <lemma><fed>Blomsterstokken</fed>s</lemma>
   <klin>blomsterpinden.</klin>
  </k>
  <k id="la-158" side="23" linie="32">
   <lemma><fed>Tilhold</fed></lemma>
   <klin>holdepunkt, støtte.</klin>
  </k>
  <k id="la-159" side="23" linie="35">
   <lemma><fed>Bedested</fed></lemma>
   <klin>dels (under rejse) hvilested, rasteplads, dels sted, hvor man beder (bedehus, kirke).</klin>
  </k>
  <k id="la-160" side="24" linie="5">
   <lemma><fed>ligeoverfor</fed></lemma>
   <klin>i forhold til, for.</klin>
  </k>
  <k id="la-161" side="24" linie="6">
   <lemma><fed>et uroligt Partihoved</fed></lemma>
   <klin>spiller på det faste udtryk: 'et uroligt hoved', dvs. en oprørsk person, et brushoved, her altså: et hoved fyldt med partivrøvl, politik. Formentlig spiller 'partihoved' også på betydningen: 'leder af et parti', her det liberale 'parti', der stod i opposition til det konservative 'parti' som forfægter af enevælden, <refk id="la-553" side="55" linie="29"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-162" side="24" linie="7">
   <lemma><fed>tramper paa Parterret</fed></lemma>
   <klin>Det stående publikum i parterret på <sted norm="Kongelige Teater, Det">Det kgl. Teater</sted> udgjordes især af studenter, der mente at besidde parterrets traditionelle ret til på vegne af det samlede publikum at tilkendegive deres dom over et stykke ved råben, piben el. trampen. Således skriver <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers>, at »Parterret i ethvert Theater har den Bestemmelse at udgjøre den lydeligt dømmende, bevægelige og livlige Deel af Publicum, fordi Parterret er at betragte som Publicums Delegerede, de egentlig Berettigede, i hvis Hænder saavel de Uberettigede som de Ligegyldige have nedlagt Udøvelsen af den Magt, som idealiter tilkommer det hele Publicum«, <kur>Fædrelandet</kur>, nr. 295, 28. sept. 1840, sp. 2385.</klin>
  </k>
  <k id="la-163" side="24" linie="9">
   <lemma><fed>eo ipso</fed></lemma>
   <klin>lat. 'ved selve dette', netop derved.</klin>
  </k>
  <k id="la-165" side="24" linie="25">
   <lemma><fed>Tidens Fordring ... kjendelig paa Menneskestimlen</fed></lemma>
   <klin>I første halvdel af 1840'erne var det især den liberale opposition og den skandinaviske bevægelse, der formåede at samle masserne for at demonstrere deres fordringer, således fx i forbindelse med domfældelsen af den liberale oppositionspolitiker <pers norm="Lehmann, Orla">Orla Lehmann</pers> i <sted>Højesteret</sted> den 20. jan. 1842 og det skandinaviske studentermøde i <sted>København</sted> i slutningen af juni 1845. –<fed> Tidens Fordring:</fed> <refk id="la-16" side="12" linie="4"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-2005" x="1" side="24" linie="35">
   <lemma><fed>Og</fed></lemma>
   <klin>Også; Desuden.</klin>
  </k>
  <k id="la-171" side="25" linie="21">
   <lemma><fed>som Jøderne ved Hjælp af Obligationer trak Penge ud af Landet</fed></lemma>
   <klin>sigter formentlig – som i journalen <refx type="jp" tit="DD" nr="138">DD:138</refx> – til, at jøderne, da <pers norm="Filip den Smukke">Filip den Smukke</pers> i 1306 lod dem udvise af <sted>Frankrig</sted>, »trak deres Penge bag efter ved Hjælp af Vexler«, <kur>SKS</kur> 17, 261,7. Udvisningen gav kongen en hurtig gevinst, men siden fik han vanskeligt ved at inddrive gælden til de jødiske vekselerere, og han måtte endog tillade enkelte jøder midlertidigt at rejse ind i Frankrig for at lade dem identificere deres kreditorer.</klin>
  </k>
  <k id="la-172" side="25" linie="24">
   <lemma><fed>Conversioner</fed></lemma>
   <klin>konverteringer; omskrivninger.</klin>
  </k>
  <k id="la-174" side="25" linie="36">
   <lemma><fed>iilsomt</fed></lemma>
   <klin>hurtigt, hastigt.</klin>
  </k>
  <k id="la-175" side="26" linie="1">
   <lemma><fed>cito citissime</fed></lemma>
   <klin>lat. 'haster, haster meget' (egl. 'hurtigt, meget hurtigt'), påskrift på breve.</klin>
  </k>
  <k id="la-177" side="26" linie="7">
   <lemma><fed>Det Første jeg har skrevet ... betræffende disse Noveller</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til SKs rosende omtale af <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Gyllembourg</pers>s noveller i <kur>Af en endnu Levendes Papirer</kur>, <refx type="ts" tit="LP" side="20"><kur>SKS</kur> 1, 20</refx>-24, hvor han henleder opmærksomheden på 'Hverdagshistoriernes' virkelighedstro livsanskuelse og dennes tilkæmpede og tillidsfulde 'glæde over livet'. Han finder i fortællingerne en objektiv, kunstnerisk holdning samt et opbyggeligt, »evangelistisk Anstrøg«. Endelig betegnes novellernes læsere: »Medens nu disse Noveller maae søge deres sande sympathetiske Læsere i den ældre Generation, hvis Livs-Anskuelse er Forudsætningen for deres Tilblivelse, der endnu staaer umiskjendeligt betegnet i en Samling af ikke faa betydningsfulde, høiærværdige Individualitæter, saaledes vil deres Forhold til Politikerne ikke være værd at omtale af den simple Grund, at det dog kun bestandigt er den, der har Øren at høre med, Evangeliet kan prædikes for, og en Resignation, som ikke er en Følge af et udvortes Tryk <kur>(...)</kur> men en Udvikling af en indvortes Elasticitæt af den Glæde, der har seiret over Verden, synes altfor ubegribelig for politiske Haandgribeligheder«. – <fed>betræffende:</fed> angående.</klin>
  </k>
  <k id="la-179" side="26" linie="9">
   <lemma><fed>Efter 7 Aars Forløb</fed></lemma>
   <klin>SKs debutværk <kur>Af en endnu Levendes Papirer</kur>, der var en anmeldelse af <pers norm="Andersen, Hans Christian">H.C. Andersen</pers>s roman <kur>Kun en Spillemand</kur> (1837), udkom 7. sept. 1838, mens <kur>LA</kur> således synes påbegyndt i 1845.</klin>
  </k>
  <k id="la-180" side="26" linie="11">
   <lemma><fed>Jeg har, hvad dog ... i sin Tid læste den lille Piece</fed></lemma>
   <klin>Det antydes her, at SK kender den anonyme forfatters identitet, hvilket også findes bekræftet andetsteds i SKs journaler (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>). Der findes ingen vidnesbyrd om, at Gyllembourg har læst <kur>Af en endnu Levendes Papirer</kur>, men da <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers> var involveret i tilblivelsen af dette værk (jf. <refx type="txr" tit="LP" side="70"><kur>SKS</kur> K1, 70</refx>-72), har Gyllembourg efter al sandsynlighed fået et nys om den anerkendende omtale og dernæst læst den.</klin>
  </k>
  <k id="la-181" side="26" linie="18">
   <lemma><fed>Skjønsomheden</fed></lemma>
   <klin>dømmekraften, anerkendelsen, også: påskønnelsen.</klin>
  </k>
  <k id="la-182" side="26" linie="21">
   <lemma><fed>1ste Deel: Revolutionstiden</fed></lemma>
   <klin>dvs. »Første Deel. Revolutionstiden« i <kur>To Tidsaldre</kur> (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>), s. 1-174 (<kur>DSL</kur>, s. 77-169). – Scenen er i begyndelsen henlagt til <sted>København</sted> i 1794, hvor gemytterne i almindelighed er præget af den franske revolution og i særdeleshed af, at en fr. legation er kommet til byen for at skaffe den fr. republik diplomatisk anerkendelse fra det neutrale <sted>Danmark</sted>. Senere flyttes scenen uden for København, hvor novellen følger hovedpersonen <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s skæbne de følgende ni år.</klin>
  </k>
  <k id="la-183" side="26" linie="21">
   <lemma><fed>I en kjøbenhavnsk Grosserer Wallers Huus ... Franskmænd fik Adgang der i Familien</fed></lemma>
   <klin>Grosserer <pers norm="Peter Valler">Peter Valler</pers> sværmer for revolutionen, handler med franskmændene og plejer selskabelig omgang med dem i sit hus: »i en formuende Kjøbmandsfamilie, der hidtil kun havde nydt sin Velstand i en temmelig indskrænket Sphære, var det mærkeligt [mærkbart], hvilket nyt Liv, hvilke nye Sædvaner og nye Anskuelser der med disse Fremmede lidt efter lidt vare indtraadt i Huset«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 5 (<kur>DSL</kur>, s. 78).</klin>
  </k>
  <k id="la-185" side="26" linie="24">
   <lemma><fed>hans Broder Justitsraad W.</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Justitsråd Valler">Justitsråd Valler</pers> introduceres som »Grossererens Broder Justitsraad <kur>Valler</kur>, kongelig Embedsmand«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 5 (<kur>DSL</kur>, s. 78). – <fed>Justitsraad:</fed> enten 'virkelig' el. titulær justitsråd, titler, som if. rangforordningen (<refk id="la-63" side="15" linie="7"/>) var placeret som nr. 3 i henholdsvis 4. klasse og 5. klasse.</klin>
  </k>
  <k id="la-186" side="26" linie="24">
   <lemma><fed>»hvem Tidens Vanskelighed har gjort vanskelig før Tiden,«</fed></lemma>
   <klin>sammensat citat fra ordskifte ml. grosserer Valler og hans bror, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 7 (<kur>DSL</kur>, s. 79): » – Hvad Fanden er det? sagde Grossereren leende: jeg troer, du skjænder paa min Kone, du er jo rigtig bleven vranten og vanskelig før Tiden. / – Det kan vel være, det kommer af Tidens Vanskeligheder.«</klin>
  </k>
  <k id="la-187" side="26" linie="25">
   <lemma><fed>dennes Søn Ferdinand W.</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers> introduceres som »juridisk Student«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 5 (<kur>DSL</kur>, s. 78). Senere oplyses han at være 26 år gl., s. 52 (<kur>DSL</kur>, s. 104).</klin>
  </k>
  <k id="la-188" side="26" linie="26">
   <lemma><fed>Høiesterets Advokat Dalund, en daglig Gjest i Huset</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Dalund">Dalund</pers> introduceres som en af »Husets næsten daglige Gjæster«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 5 (<kur>DSL</kur>, s. 78).</klin>
  </k>
  <k id="la-189" side="26" linie="32">
   <lemma><fed>det Wallerske Huus ... politiske Disputer</fed></lemma>
   <klin>Således søger <pers norm="Dalund">Dalund</pers> at standse en politisk diskussion med en bøn om, at »om disse Ting ville vi nu ikke igjen begynde at stride. Gud veed, hvor utallige Gange de ere blevne plaiderede <kur>pro et contra</kur> imellem os«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 12 (<kur>DSL</kur>, s. 82).</klin>
  </k>
  <k id="la-190" side="27" linie="1">
   <lemma><fed>en hemmelig Forstaaelse mellem Madame W. og Advokat Dalund</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Eleonore Valler">Eleonore Valler</pers>, grosserer Vallers anden hustru, introduceres som hans »endnu unge, smukke Kone«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 5 (<kur>DSL</kur>, s. 78), der lod »stjaalne Blikke glide hen over det lille Selskab, medens hendes milde Øine med et besynderligt melancholsk Udtryk især fæstede sig paa Advocaten, der paa sin Side besvarede disse Blikke med en Blanding af Ømhed og Fortrydelighed«, s. 6 (<kur>DSL</kur>, s. 78). – <fed>Madame:</fed> titlen 'madam' tilkom hustruer til ikke-rangerende ægtemænd, mens titlen 'fru' var forbeholdt hustruer til rangerende ægtemænd; tilsvarende tilkom titlen 'jomfru' døtre af ikke-rangerende fædre, mens titlen 'frøken' var forbeholdt døtre af rangerende fædre (<refk id="la-63" side="15" linie="7"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-191" side="27" linie="2">
   <lemma><fed>Løvhytten og landlig Stilhed</fed></lemma>
   <klin>I novellen er både løvhytter og landsteder benyttet som skjul for hemmelige forståelser ml. elskende par (<refk id="la-204" side="27" linie="24"/>, <refk id="la-278" side="30" linie="32"/>, <refk id="la-285" side="31" linie="15"/>, <refk id="la-287" side="31" linie="20"/>, <refk id="la-288" side="31" linie="22"/>, <refk id="la-289" side="31" linie="24"/> og <refk id="la-430" side="44" linie="21"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-192" side="27" linie="6">
   <lemma><fed>paa Besøg en ung Pige: Claudine, Grossererens Søsterdatter</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Claudine">Claudine</pers> introduceres som »<kur>Claudine</kur>, Grossererens Søsterdatter«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 15 (<kur>DSL</kur>, s. 83); hun er 17 år, forældreløs og på besøg hos Vallers, mens hendes værge, tante <pers norm="Malfred">Malfred</pers>, er ude at rejse.</klin>
  </k>
  <k id="la-193" side="27" linie="8">
   <lemma><fed>Charles Lusard</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Charles Lusard</pers>, 25 år, fr. delegeret i <sted>København</sted>, af adelig slægt, men som forældreløs opdraget af sin rige farbror, hvis arving han ville have været, hvis han havde fulgt ham i landflygtighed under revolutionen og ikke havde taget tjeneste i arméen, jf. <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s præsentation af ham, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 17-19 (<kur>DSL</kur>, s. 85).</klin>
  </k>
  <k id="la-194" side="27" linie="8">
   <lemma><fed>af sin Tante Malfred næsten fortrykt opdragne</fed></lemma>
   <klin>Tante <pers norm="Malfred">Malfred</pers> er <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s afdøde mors søster, hos hvem hun har fået sin opdragelse (<refk id="la-2016" side="42" linie="4"/> og <refk id="la-399" side="42" linie="9"/>). – <fed>fortrykt:</fed> forpint.</klin>
  </k>
  <k id="la-195" side="27" linie="9">
   <lemma><fed>snart finder en Gjenstand for sin nu fritaandende Beundring</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Claudine">Claudine</pers>s kærlighed til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> afsløres allerede i hendes samtale med <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 17-20 (<kur>DSL</kur>, s. 84-86).</klin>
  </k>
  <k id="la-196" side="27" linie="10">
   <lemma><fed>Et Gjestebud hos Grossereren danner Culminationen for Politikens Triumpher i det Wallerske Huus</fed></lemma>
   <klin>Ved et selskab hos grossereren, hvor den fr. delegation er talstærkt repræsenteret, afsynges fr. revolutionssange, ligesom der skåles for den fr. republik, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 27-35 (<kur>DSL</kur>, s. 90-94).</klin>
  </k>
  <k id="la-197" side="27" linie="11">
   <lemma><fed>Begyndelsen for en anet Forstaaelse mellem Claudine og Lusard</fed></lemma>
   <klin>Ved det nævnte selskab placeres <pers norm="Claudine">Claudine</pers> under maden ved siden af <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, der galant varter hende op, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 30 (<kur>DSL</kur>, s. 91f.), ligesom han senere griber hendes hånd og skjult trykker den mod sit bryst, s. 33 (<kur>DSL</kur>, s. 94).</klin>
  </k>
  <k id="la-198" side="27" linie="15">
   <lemma><fed>at C. netop falder som et Offer for sin Tids Idee (p. 79)</fed></lemma>
   <klin>gengivelse af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 79 (<kur>DSL</kur>, s. 118): »Man kunde vistnok uden Ubillighed sige, at den stakkels <pers norm="Claudine">Claudine</pers> var noget nær et Offer for Tidsalderens gængse Ideer.«</klin>
  </k>
  <k id="la-199" side="27" linie="16">
   <lemma><fed>opreises som Den, der trods Nogen blev Ideen tro (p. 159.)</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s replik til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 158f. (<kur>DSL</kur>, s. 161): »Du er bleven dig selv lig. Din ungdomme-[/ s. 159 /]lige Begeistring, som Tidens Tendenser, som Kjærligheden, ak! som mine egne exalterede Udbrud opvakte og nærede, er du bleven tro paa en skjønnere Maade end Tiden og vi Andre, som levede i dens skjønne Løfter, hvilke den ikke har holdt. Hos dig have disse Begreber forædlet sig til den sande Frihed, der ikke lader sig kue af Modgang og Menneskefrygt til at fornægte sin Troskab og Kjærlighed.« – <fed>trods Nogen:</fed> så godt som nogen.</klin>
  </k>
  <k id="la-200" side="27" linie="18">
   <lemma><fed>»Revolutions-Tidens Liv reflekteret i det huslige Liv« (cfr. Forordet)</fed></lemma>
   <klin>løst citat fra »Forfatteren til Læseren« i <kur>To Tidsaldre</kur>, s. V-VIII (<kur>DSL</kur>, s. 73-75), hvor det hedder: »Den Gjenstand, jeg har villet behandle, er ikke de store Begivenheder, der saa voldsomt rystede Slutningen af det forrige Aarhundrede, og som endnu forurolige vore Dage, ikke hiint rasende Uveirs Gjenskin i vort Fædreland, heller ikke den kolde og taagede Luft, som det har efterladt sig, men kun hvad jeg vilde kalde den huuslige Reflex deraf, den Virkning, som det har udøvet i Familielivet, i de private Forhold, i de Enkeltes Meninger og Anskuelser, en Indflydelse, hvoraf Enhver, bevidst eller ubevidst, er bleven berørt«, s. Vf. (<kur>DSL</kur>, s. 73).</klin>
  </k>
  <k id="la-201" side="27" linie="19">
   <lemma><fed>en stakkels forladt Qvindes skjulte Afsideshed paa Landet</fed></lemma>
   <klin>sigter til den gravide <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s skæbne, da <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> er draget i krig og hun selv søger tilflugt hos madam <pers norm="Nissen, Christiane">Nissen</pers> i en landsby langt fra <sted>København</sted> (<refk id="la-225" side="28" linie="22"/> og <refk id="la-228" side="28" linie="28"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-202" side="27" linie="21">
   <lemma><fed>Lusard faaer en Duel</fed></lemma>
   <klin>med en fr. emigrant, der har udtalt sig nedsættende om den fr. armé og republik, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 42 (<kur>DSL</kur>, s. 98).</klin>
  </k>
  <k id="la-203" side="27" linie="21">
   <lemma><fed>saaret bliver han paa en Fiskerbaad ... i den egne Forelskelses Inderlighed</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 40-45 (<kur>DSL</kur>, s. 97-100). – <fed>Grossererens Landsted:</fed> grosserer Vallers landsted på <sted>Strandvejen</sted> ved et fiskerleje nord for <sted>København</sted>, jf. s. 40f. (<kur>DSL</kur>, s. 97f.). – <fed>piinligste:</fed> mest pinefulde.</klin>
  </k>
  <k id="la-204" side="27" linie="24">
   <lemma><fed>L. forbliver paa Grossererens Landsted ... naaer sit Høieste</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 45-60 (<kur>DSL</kur>, s. 100-108).</klin>
  </k>
  <k id="la-205" side="27" linie="27">
   <lemma><fed>Ferdinand W.s Efterretning ... Madam W. og Dalund</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-350" side="38" linie="19"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-206" side="27" linie="28">
   <lemma><fed>hans Udvikling af Tidens frivole Anskuelser om Ægteskabet</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s replikker i fortsættelse af hans efterretning om <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>s forhold til <pers norm="Dalund">Dalund</pers>, hvilket <pers norm="Claudine">Claudine</pers> har betegnet som et brud på ægteskabets hellighed, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 53f. (<kur>DSL</kur>, s. 104f.). Jf. især følgende passager: »Naa! begynder du nu ogsaa paa den gamle forslidte Vise, som for længe siden er qvædet til Ende med saameget Andet? Ægteskabets Hellighed! Jo, det er en net Hellighed, naar to Mennesker, der ikke kan lide hinanden, skal leve sammen i en Forening, som kun det inderligste Behag, den varmeste Elskov kan fritage for at blive modbydelig. Og De derimod, som brænde af Kjærlighed, tør ikke nærme sig til hinanden, naar ikke en Præst har sagt: Nu skal I være Ægtefolk.« Og: »Man skal <kur>(...)</kur> ligesom de fordums sande Elskende, Heloise og Abailard, være saa begeistret af hinandens Fortrin, at man forsmaaer alle Baand, som indskrænke Friheden. Hvad er Kjærlighed uden Frihed? Hvad forsikkrer mig om at være elsket, naar den Elskede ikke uden Ophævelser kan bryde med mig? Hvad er sødere i et Kjærlighedsforhold end Hemmeligheden? Er Kjærligheden ikke hellig? og profaneres ikke det Hellige ved fremmede, nysgjerrige Øine?«</klin>
  </k>
  <k id="la-207" side="27" linie="30">
   <lemma><fed>Lusard gaaer til Armeen og lader Cl. tilbage</fed></lemma>
   <klin>Se <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 65f. (<kur>DSL</kur>, s. 111), hvor <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> tager afsked med <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, inden han forlader <sted>København</sted> for at realisere sin længe nærede plan om at vende tilbage til den fr. armé, jf. s. 19, s. 61 og s. 63 (<kur>DSL</kur>, s. 85, s. 109 og s. 110).</klin>
  </k>
  <k id="la-208" side="27" linie="30">
   <lemma><fed>den af Ferdinand W. prophetisk forudsagte Opgave: »at Erindringen ... det Herlige« (p. 20)</fed></lemma>
   <klin>ordret citat af <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s replik til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 20 (<kur>DSL</kur>, s. 86). I sit eget eksemplar af <kur>To Tidsaldre</kur> (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) har SK i margin tilføjet: »det Prophetiske cfr p. 64.« Jf. <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 64, hvor Claudine genkalder sig Ferdinands ord, da <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> vil forlade hende for at gå i krig.</klin>
  </k>
  <k id="la-209" side="27" linie="36">
   <lemma><fed>Ferdinand W. skriver ... reiser saa udenlands</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers> har skrevet en digtsamling, der if. nogle venners ord til <pers norm="Claudine">Claudine</pers> består af »nogle deilige Digte, meest om den franske Revolution, om <sted>Frankrig</sted>s Skjæbne fra ældre Dage, om dens fordums Helte, om <kur>Jeanne d'Arc</kur>«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 15 (<kur>DSL</kur>, s. 83). Trods frygt for sin fars reaktion lader han digtsamlingen udgive, overbringer et eksemplar til Claudine og deklamerer en fr. oversættelse af et af digtene for hende og <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, s. 55-57 (<kur>DSL</kur>, s. 106f.). Da faderen erfarer, at han har udgivet digtsamlingen – der nu beskrives som »et meget ungdommeligt Værk, som der hørte mere Letsindighed end Besindighed til at sende ud i Verden, da det udtalte den Tids Ideer om Frihed og Sædelighed med en paafaldende Uforbeholdenhed«, s. 66 (<kur>DSL</kur>, s. 111f.) – slår han hånden af ham og udbetaler ham hans mødrene arv, så han kan rejse udenlands, s. 66-68 (<kur>DSL</kur>, s. 111f.). – <fed>Primula veris:</fed> lat. 'Forårets første'; hulkravet kodriver, forårsblomst af familien kodriver, der mentes som den første blomst på enge, bakker og i skovkanter at bebude forårets komme; her titlen på Ferdinand Vallers digtsamling, jf. også <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 283 (<kur>DSL</kur>, s. 228) og især s. 263 (<kur>DSL</kur>, s. 218), hvor den angives som »'<kur>Primulae veris</kur>, Digte af F. C. Valler.'«</klin>
  </k>
  <k id="la-210" side="28" linie="2">
   <lemma><fed>Grosserer W. gaaer ... hans Kone følger ham</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 70f. og s. 75f. (<kur>DSL</kur>, s. 114 og s. 116f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-211" side="28" linie="3">
   <lemma><fed>Foretagendet lykkes, men ... Tilbagereisen forsinkes</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 76 (<kur>DSL</kur>, s. 117).</klin>
  </k>
  <k id="la-212" side="28" linie="4">
   <lemma><fed>Cl.s Stilling ... aabenbare hende Alt</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 76f. (<kur>DSL</kur>, s. 117), hvor <pers norm="Claudine">Claudine</pers> i et brev betror <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers> alting, herunder sin graviditet.</klin>
  </k>
  <k id="la-213" side="28" linie="7">
   <lemma><fed>Brevet afgaaer, men ... Madame W. er død</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 77 (<kur>DSL</kur>, s. 117f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-214" side="28" linie="8">
   <lemma><fed>Dalund beslutter af Sorg at reise udenlands; underretter Cl. derom i en Billet og henkaster et fortvivlet Ord om Selvmord</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 78f. (<kur>DSL</kur>, s. 118): »En Morgen fik hun en Billet fra Advocat <pers norm="Dalund">Dalund</pers>. I faa Ord sagde han hende Farvel, da han stod ifærd med at reise til Udlandet, og havde derfor paa ubestemt Tid overdraget sine Forretninger til en Collega. Uden nærmere at omtale det Passerede, tilføiede han blot følgende Ord: 'Jeg forlader Dem, kjære <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, med mange kjære Erindringer og hjertelige Ønsker for Deres Fremtid. Om og naar vi sees igjen, eller hvorhen min Vei gaaer, veed jeg i dette Øieblik ikke selv. Lyksalig Den, hvem intet Familiebaand og ingen indpræget Fordom holder tilbage fra kjækt at forlade denne hele jammerlige Verden!'« – <fed>Billet:</fed> lille brev.</klin>
  </k>
  <k id="la-215" side="28" linie="10">
   <lemma><fed>Cl. bragt til det Yderste beslutter fortvivlet at ende sit Liv</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 79-82 (<kur>DSL</kur>, s. 118-120).</klin>
  </k>
  <k id="la-216" side="28" linie="11">
   <lemma><fed>frelses ved den gamle Husholderske Susanne</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 82-84 (<kur>DSL</kur>, s. 120f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-217" side="28" linie="12">
   <lemma><fed>finder ved hendes Hjælp ... en gammel Skipper-Enke</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s midlertidige ophold hos <pers norm="Susanne (To Tidsaldre)">Susanne</pers>s bekendte, skipperenken madam <pers norm="Grethe Lyng">Grethe Lyng</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 85-103 (<kur>DSL</kur>, s. 121-131). – <fed>Trøstens-Bolig:</fed> egl. navnet på et hjem for enker og ugifte kvinder, stiftet 1805 og beliggende i den nu sløjfede Hoppenslængde i <sted>Nyboder</sted> <kur>(<refx type="kort" nr="kbh" id="E2">se kort 2, E2</refx>)</kur>.</klin>
  </k>
  <k id="la-218" side="28" linie="13">
   <lemma><fed>Uden andet Tilhold i Verden tilhører nu Cl. den Spæde</fed></lemma>
   <klin>Se skildringen af <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s nedkomst og hendes intense moderglæde ved at se sin nyfødte søn, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 86 (<kur>DSL</kur>, s. 122). – <fed>Tilhold:</fed> holdepunkt.</klin>
  </k>
  <k id="la-219" side="28" linie="15">
   <lemma><fed>»Moderen ved Troskab ... har feilet« (p. 99)</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Claudine">Claudine</pers>s replik til madam <pers norm="Grethe Lyng">Lyng</pers>, da sønnen <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Charles</pers> netop er blevet døbt, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 99 (<kur>DSL</kur>, s. 129): »Men i min Sjæl sagde jeg: <pers norm="Jesus">Jesus</pers>, Herre! Du som har taget mit Barn i dine Arme, jeg lover dig ikke at slippe det af mine, jeg lover, at Moderen skal med Troskab forsone, hvad Jomfruen letsindigen har feilet, jeg forlader mig paa din Hjelp.« – <fed>Jomfru</fed>en: <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-220" side="28" linie="18">
   <lemma><fed>Grosserer W. har ... erfaret Alt</fed></lemma>
   <klin>referat af grosserer <pers norm="Peter Valler">Valler</pers>s brev til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 87f. (<kur>DSL</kur>, s. 123).</klin>
  </k>
  <k id="la-221" side="28" linie="19">
   <lemma><fed>fordrer, at Cl. skal forlade hans Huus</fed></lemma>
   <klin>referat af grosserer <pers norm="Peter Valler">Valler</pers>s brev til <pers norm="Susanne (To Tidsaldre)">Susanne</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 89f. (<kur>DSL</kur>, s. 124).</klin>
  </k>
  <k id="la-222" side="28" linie="19">
   <lemma><fed>Et Ægteskabstilbud gjøres fra Tydskland gjennem Tanten</fed></lemma>
   <klin>sigter til et frierbrev fra en ty. købmand, som <pers norm="Claudine">Claudine</pers> modtager indlagt i et brev fra tante <pers norm="Malfred">Malfred</pers>, der nu har bosat sig i <sted>Mecklenburg</sted>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 88f. (<kur>DSL</kur>, s. 123f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-223" side="28" linie="20">
   <lemma><fed>afslaaes</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s brev til tante <pers norm="Malfred">Malfred</pers>, hvori hun afslår den ty. købmands ægteskabstilbud, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 102 (<kur>DSL</kur>, s. 130f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-224" side="28" linie="20">
   <lemma><fed>Under Skin af at reise ... tager ud paa Landet</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 100-112 (<kur>DSL</kur>, s. 130-136).</klin>
  </k>
  <k id="la-225" side="28" linie="22">
   <lemma><fed>sit nye Skjulested ... Madame Johansen lever ukjendt</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 112ff. (<kur>DSL</kur>, s. 136ff.), hvor der fortælles om, hvorledes <pers norm="Claudine">Claudine</pers> – der efter sin afdøde fars navn kalder sig madam Johansen og udgiver sig for sømandsenke, jf. <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 102 (<kur>DSL</kur>, s. 131) – bor i huset hos madam <pers norm="Nissen, Christiane">Christiane Nissen</pers> i en landsby langt fra <sted>København</sted>, jf. <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 94f. (<kur>DSL</kur>, s. 127).</klin>
  </k>
  <k id="la-226" side="28" linie="23">
   <lemma><fed>Hører aldrig Noget ... Efterretninger til Grosserer W.</fed></lemma>
   <klin>Kort efter sin hjemkomst til sit hus, som <pers norm="Claudine">Claudine</pers> nu har forladt, modtager grosserer <pers norm="Peter Valler">Valler</pers> brev til hende fra <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, men han brænder det og meddeler gennem en fr. diplomat Claudines forventede giftermål med den ty. købmand, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 116-118 (<kur>DSL</kur>, s. 139f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-227" side="28" linie="27">
   <lemma><fed>Fængslet ved Troskaben ... død eller troløs</fed></lemma>
   <klin>Se <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s replik til baronen (<refk id="la-234" side="29" linie="1"/>), og se hendes ord til madam <pers norm="Nissen, Christiane">Nissen</pers> om, at hun vil forblive <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> tro, selvom hun plages af uvished om hans skæbne: »Er han død? Er han troløs?« <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 121 (<kur>DSL</kur>, s. 141). Se også beskrivelsen af hendes tilstand under graviditeten: »Indsluttet i sig selv og i sit eensomme Værelse, uden Raad eller Støtte, forfulgt af den græsselige Formodning, at Lusard, fra hvem man slet Intet hørte, maaskee var død eller troløs, syntes hun sig selv at være forladt af Himmel og Jord«, s. 76 (<kur>DSL</kur>, s. 117).</klin>
  </k>
  <k id="la-228" side="28" linie="28">
   <lemma><fed>lever Claudine 9 Aar i en idyllisk omfredet Erindren</fed></lemma>
   <klin>sigter til varigheden af <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s ophold hos madam <pers norm="Nissen, Christiane">Nissen</pers>, som fremgår af <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s replik ved gensynet: »Det er nu henimod ni Aar siden vi sidste Gang saaes«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 157 (<kur>DSL</kur>, s. 160). – <fed>omfredet:</fed> egl. omgivet med hegn e.l.; beskyttet.</klin>
  </k>
  <k id="la-229" side="28" linie="29">
   <lemma><fed>uroliget</fed></lemma>
   <klin>foruroliget; forstyrret.</klin>
  </k>
  <k id="la-230" side="28" linie="31">
   <lemma><fed>en simpel Bondekone, der gjør det i al Troskyldighed</fed></lemma>
   <klin>Under sin videre flugt fra madam <pers norm="Grethe Lyng">Lyng</pers> til madam <pers norm="Nissen, Christiane">Nissen</pers> overnatter <pers norm="Claudine">Claudine</pers> på en gård, hvor bondekonen »i sin velmeente Eenfoldighed« sætter hende i forlegenhed med spørgsmål om, hvorfor hun er alene med et spædbarn: »Hun er dog ikke Enke? / Saa beklemt som en ubefæstet Student ved Examen, stammede Claudine: Jeg veed ikke selv, ... min lille Drengs Fader er borte ... bleven borte paa Søen ...«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 110f. (<kur>DSL</kur>, s. 135f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-231" side="28" linie="32">
   <lemma><fed>en Baron i erotisk Interesserethed</fed></lemma>
   <klin>Baronen, en ung godsejer, forelsker sig i <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, om hvem han på anden hånd erfarer, at hun er »Sømands-Enke«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 128 (<kur>DSL</kur>, s. 145).</klin>
  </k>
  <k id="la-232" side="28" linie="33">
   <lemma><fed>den lille Charles i barnlig Naivetet</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Charles</pers> har af madam <pers norm="Nissen, Christiane">Nissen</pers> fået fortalt, at hans mor er sømandsenke, men spørger endelig sin mor, om hans far vitterlig er død på havet: »<pers norm="Claudine">Claudine</pers> svarede rørt og forlegen: Nei han er falden i Krigen«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 155 (<kur>DSL</kur>, s. 159).</klin>
  </k>
  <k id="la-233" side="28" linie="33">
   <lemma><fed>Thi en Baron ... men faaer dog Afslag</fed></lemma>
   <klin>Baronens frieri og <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s afslag skildres i <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 138-145 (<kur>DSL</kur>, s. 150-154). Da Claudine røber, at hun ikke er sømandsenke, at hendes søn er resultatet af et utilstedeligt forhold, og at hun er flygtet fra sin familie, svarer baronen: »hvad Moralen angaaer, saa har jeg ikke selv Ret til at være en streng Moralist. Verdens Dom derimod kan i min Stilling ikke være mig ligegyldig, men det kunde sikkert ikke være vanskeligt i Forening at træffe saadanne Forholdsregler, at vi førte Nysgjerrigheden paa Vildspor. Jeg gjentager derfor mit Tilbud: Vil De give mig Deres Haand, saa vil De naturligviis ogsaa vise mig en heel Fortrolighed, og da vil rimeligviis Deres Familie heller ikke nægte at forsone sig med min Gemalinde og hjelpe os til at skjule den egenlige Hemmelighed i Deres Skjæbne, især da det vel er Deres Slægtninges eget Ønske at skjule den«, s. 143 (<kur>DSL</kur>, s. 153). Trods Claudines afslag gentager baronen senere sit ægteskabstilbud, men får atter afslag, s. 149-152 (<kur>DSL</kur>, s. 156f.). – <fed>hvis tidligere Letsindighed bøier sig under Elskovens Magt:</fed> I anledning af baronens ulykkelige forelskelse i Claudine hedder det med hentydning til kærlighedsguden <pers norm="Amor">Amor</pers> og dennes pile: »Den vingede Gud, der saa ofte spotter de stakkels Dødelige, lader sig ikke spotte ustraffet, og det syntes at han dengang vilde tage en exemplarisk Hævn over en Elsker, der formasteligt havde villet lege med hans Pile, uden selv at føle deres Kraft«, s. 128 (<kur>DSL</kur>, s. 145).</klin>
  </k>
  <k id="la-234" side="29" linie="1">
   <lemma><fed>Claudine vælger ... »sin Husbond og sin Ære tro«</fed></lemma>
   <klin>gengivelse af <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s replik til baronen: »Troskab er Det, jeg har lovet Gud og mig selv, og naar jeg engang maa sige min Søn: For Verdens Øine er din Fødsel betegnet med Vanære, din Faders Navn kan du ikke bære, – saa vil jeg kunne tilføie: Men din Moder var tro til Døden mod ham og mod dig«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 144 (<kur>DSL</kur>, s. 153).</klin>
  </k>
  <k id="la-235" side="29" linie="3">
   <lemma><fed>Claudine bliver kjendt ... i Besøg hos Baronen</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s møde med en tidl. bekendt, der nu tager del i et jagtselskab hos baronen, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 146 og s. 149f. (<kur>DSL</kur>, s. 154f. og s. 156).</klin>
  </k>
  <k id="la-236" side="29" linie="4">
   <lemma><fed>bliver atter kjendt ... hendes Opholdssted</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 157-159 (<kur>DSL</kur>, s. 160f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-237" side="29" linie="6">
   <lemma><fed>Han bringer Efterretningen ... en ivrig Royalist</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 160 (<kur>DSL</kur>, s. 162). – <fed>Duc:</fed> hertug.</klin>
  </k>
  <k id="la-238" side="29" linie="9">
   <lemma><fed>med hvem han ... søgte at udsone sig</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 61-63 (<kur>DSL</kur>, s. 109f.), hvor <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> fortæller <pers norm="Claudine">Claudine</pers> om sit forgæves forsøg på at forsone sig med sin onkel, i hvis varetægt han ville have betroet hende, indtil han kunne vende tilbage fra krigen. – <fed>i Faveur af:</fed> til gunst for.</klin>
  </k>
  <k id="la-239" side="29" linie="10">
   <lemma><fed>Ferdinand W. bringer ... gift i Tydskland</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 165-173 (<kur>DSL</kur>, s. 165-169).</klin>
  </k>
  <k id="la-240" side="29" linie="11">
   <lemma><fed>F. indleder Efterretningen saa delicat som muligt</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s replikker til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 172 (<kur>DSL</kur>, s. 168): »Ferdinand sagde nu alvorlig: Men sæt nu, at disse Efterretninger om <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s Giftermaal vare usande, sæt, at hun endnu var fri? / – Umuligt! Din egen Onkel .... / – Ligemeget! Han selv kan være bedragen eller have havt sine Grunde til at bedrage, for at undvige Verdens skadefroe Domme. Sæt, at Claudine, forladt og uden Støtte, var som en fattig Flygtning gaaet ud i den vide Verden for at søge et Fristed, med dit Barn paa Armen?«</klin>
  </k>
  <k id="la-242" side="29" linie="12">
   <lemma><fed>Concession</fed></lemma>
   <klin>indrømmelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-243" side="29" linie="14">
   <lemma><fed>den franske Sang ... pour la nature.«</fed></lemma>
   <klin>hentyder til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s replik til <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>, inden denne afslører, at <pers norm="Claudine">Claudine</pers> ikke er gift, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 171 (<kur>DSL</kur>, s. 168): »Jeg har følt Sandheden af hvad en af vore Sange siger: at Foraaret, som vender stedse tilbage for Naturen, kommer ikke igjen for de Elskende.« Der sigtes til en sang af den fr. digter <pers norm="Florian, Jean-Pierre Claris de">Jean-Pierre Claris de Florian</pers> (1755-94), som citeres i fodnoten samme side: »Hélas, hélas! ce beau printemps / Qui peu de jours à peine dure, / Ne revient plus pour les amans, / Comme il revient pour la nature. // <kur>Florian</kur>.«</klin>
  </k>
  <k id="la-244" side="29" linie="16">
   <lemma><fed>Lusard og Claudine forenes</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 173f. (<kur>DSL</kur>, s. 169).</klin>
  </k>
  <k id="la-245" side="29" linie="17">
   <lemma><fed>2den Deel: Nutiden</fed></lemma>
   <klin>dvs. »Anden Deel. Nutiden« i <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 175-285 (<kur>DSL</kur>, s. 171-230). – Scenen er i begyndelsen henlagt til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s gods i <sted>Jylland</sted>, men flyttes hurtigt til <sted>København</sted> og omegn, sommeren 1844.</klin>
  </k>
  <k id="la-246" side="29" linie="17">
   <lemma><fed>fuldtro</fed></lemma>
   <klin>(ubetinget) trofaste.</klin>
  </k>
  <k id="la-247" side="29" linie="21">
   <lemma><fed>Sønnen Charles Lusard de Montalbert nu 50 Aar gammel</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Claudine">Claudine</pers>s og <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Charles Lusard</pers>s voksne søn, som bærer sin fars navn, introduceres <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 177 (<kur>DSL</kur>, s. 171), hvor det hedder, at »Sommeren 1844 vare 50 Aar henrundne siden den Sommerdag, da den unge Claudine stod paa Broen ved Fiskerleiet og med bange Hjerte stirrede ud over Havet efter den Baad, som bragte hendes saarede Elsker.« Senere siger <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> – som han omtales både i <kur>To Tidsaldre</kur> og i <kur>LA</kur> og også vil blive omtalt i de følgende kommentarer – at, »saa omtrent et halvt Seculum bærer jeg da imidlertid paa mit tynde Haar«, s. 183f. (<kur>DSL</kur>, s. 174).</klin>
  </k>
  <k id="la-248" side="29" linie="22">
   <lemma><fed>den prægtige gamle Borg</fed></lemma>
   <klin>den herregård i <sted>Jylland</sted>, som hans far havde arvet efter sin onkel (<refk id="la-237" side="29" linie="6"/>), og som han nu selv bebor efter sin fars og mors død, se følgende kommentar.</klin>
  </k>
  <k id="la-249" side="29" linie="22">
   <lemma><fed>»hvor de to ... over Graven«</fed></lemma>
   <klin>løst citat fra <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 177 (<kur>DSL</kur>, s. 171): »Ikke langt fra den prægtige gamle Borg, hvor disse Elskende havde levet som det kjærligste og lykkeligste Ægtepar, havde de to store Kastanietræer ved Kirkemuren allerede i ti Somre strøet deres Blomster over den hvide Marmorsteen, som bedækker den Grav, hvor de hvile forenede i Døden som i Livet.«</klin>
  </k>
  <k id="la-250" side="29" linie="24">
   <lemma><fed>Efterat have reist ... i den gamle Verden</fed></lemma>
   <klin>Af <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s samtale med sin godsadministrator fremgår det, at han netop er vendt hjem efter ni års rejse, såvel i <sted>Amerika</sted> som <sted>Palæstina</sted> og <sted>Grækenland</sted>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 181f. (<kur>DSL</kur>, s. 173f.). Senere omtales Lusard af sin slægtning, kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>, som »en Mand, der har bereist baade den nye og den gamle Verden«, s. 201 (<kur>DSL</kur>, s. 184).</klin>
  </k>
  <k id="la-251" side="29" linie="25">
   <lemma><fed>efterat have ladet Elskovens Tid gaae forbi</fed></lemma>
   <klin>hentyder til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s replikker til sin godsadministrator på dennes spørgsmål om, hvorfor han ikke gifter sig: »Den i Stjernerne bestemte Dag til mit Bryllup er gaaet forbi«; og: »Kjærlighedens Dag er ogsaa gaaet forbi«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 183f. (<kur>DSL</kur>, s. 174).</klin>
  </k>
  <k id="la-253" side="29" linie="28">
   <lemma><fed>kun ønskende at ... gjøre Een af sin Familie lykkelig</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s replik til sin godsadministrator: »Hvad jeg ønsker mig, hvad der nu kunde gjøre mig lykkelig, det vilde være en ung Mand, som jeg kunde ansee for en Søn, som jeg kunde gifte efter hans Hjertes Valg, for saaledes at forskjønne denne Eensomhed med en ung, elskværdig Familie, som jeg kunde elske og som elskede mig«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 185 (<kur>DSL</kur>, s. 175). – <fed>forskaffe sig selv en Erindring:</fed> gøre sig selv erindret.</klin>
  </k>
  <k id="la-254" side="29" linie="30">
   <lemma><fed>Lusard kommer til ... det gamle Wallerske Huus</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 187f. (<kur>DSL</kur>, s. 176f.). – <fed>Commerceraad Waller:</fed> <pers norm="Christian Valler">Christian Valler</pers>, o. 60 år, søn af <pers norm="Peter Valler">Peter Valler</pers> (<refk id="la-183" side="26" linie="21"/>), »Grosserer som Faderen, men med Titel af Commerceraad, eiede og beboede Faderens Huus«, s. 187 (<kur>DSL</kur>, s. 177). Som kommerceråd er han enten 'virkelig' el. 'titulær' kommerceråd, titler, som if. rangforordningen (<refk id="la-63" side="15" linie="7"/>) var placeret i henholdsvis 6. klasse som nr. 7 og 7. klasse som nr. 6.</klin>
  </k>
  <k id="la-255" side="29" linie="31">
   <lemma><fed>Commerceraadens ægteskabelige Vrøvlerie</fed></lemma>
   <klin>sigter til kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s uoverensstemmelser med sin anden hustru, <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>, 34 år, med hvem han har tre døtre, <pers norm="Colette Valler">Colette</pers>, 13 år, <pers norm="Natalia Valler">Natalia</pers>, 9 år, og <pers norm="Ida Valler">Ida</pers>, 7 år.</klin>
  </k>
  <k id="la-257" side="30" linie="1">
   <lemma><fed>Katastrophe</fed>s</lemma>
   <klin>(afgørende) vendepunkt, omvæltning.</klin>
  </k>
  <k id="la-2006" x="1" side="30" linie="1">
   <lemma><fed>Opsving</fed></lemma>
   <klin>det at noget eleveres, opløftelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-258" side="30" linie="4">
   <lemma><fed>derved</fed></lemma>
   <klin>derudover, desuden.</klin>
  </k>
  <k id="la-2041" x="1" side="30" linie="5">
   <lemma><fed>Leflerie</fed></lemma>
   <klin>overfladiskhed, flirten.</klin>
  </k>
  <k id="la-2042" x="1" side="30" linie="5">
   <lemma><fed>aabenbart at være det</fed></lemma>
   <klin>at være det åbenlyst.</klin>
  </k>
  <k id="la-259" side="30" linie="8">
   <lemma><fed>fortrykt</fed></lemma>
   <klin>underkuet, forpint.</klin>
  </k>
  <k id="la-260" side="30" linie="9">
   <lemma><fed>Frøken Mariane, en Datter af Commerceraad W's første Ægteskab</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Mariane Valler">Mariane Valler</pers>, 19 år, som kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> over for <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> præsenterer som »en Datter fra min første Kone«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 191 (<kur>DSL</kur>, s. 178). Hans første kone oplyses at være død o. 15 år tidl., s. 186 (<kur>DSL</kur>, s. 176). – <fed>Frøken:</fed> <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-261" side="30" linie="9">
   <lemma><fed>stedmoderligen i det andet Ægteskab ... benævnet: Maren</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> bliver kaldt Maren af sin stedmor, <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>, jf. ordskiftet ml. denne og kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>: » – Nei, Maren har sine Forretninger og sin Plads i Kjøkkenet om Formiddagen. / – Pigen hedder Mariane. Jeg vil ikke høre det Navn Maren. / – Det maa du vænne dig til at høre. Jeg kalder hende Maren, det Navn er netop characteristisk for en huuslig Person«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 194 (<kur>DSL</kur>, s. 180). Se også s. 223 (<kur>DSL</kur>, s. 196). – <fed>endog af Tjenestefolkene:</fed> sigter til stuepigens replik til Mariane: »De maa undskylde, Frøken Maren! jeg maa lyde min Frues Ordre og ikke Deres«, s. 205 (<kur>DSL</kur>, s. 186).</klin>
  </k>
  <k id="la-264" side="30" linie="12">
   <lemma><fed>fornærmet næsten af unge Lapse</fed></lemma>
   <klin>Både student <pers norm="Arnold">Arnold</pers> (<refk id="la-275" side="30" linie="29"/>) og <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>s spillelærer, der begge kurtiserer <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>, omtales som lapse, jf. <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 248 og s. 195 (<kur>DSL</kur>, s. 209 og s. 181). Her sigtes formentlig især til Arnold, der ved en lejlighed tilkastede »hende et stjaalet Blik og hviskede: 'Du søde Unge!'«, s. 197 (<kur>DSL</kur>, s. 182). Dette påtaler Mariane senere som upassende, s. 220 (<kur>DSL</kur>, s. 194).</klin>
  </k>
  <k id="la-265" side="30" linie="13">
   <lemma><fed>Stedmoderens Coquetteri</fed></lemma>
   <klin>sigter nærmest til et ordskifte ml. <pers norm="Arnold">Arnold</pers> og <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>: »De er Dyden selv, paa en mageløs Coquetteren nær. / – Det er ypperligt at høre saadanne Phraser! Hvad angaaer det Dem? Dersom jeg coquetterede, som jeg slet ikke gjør, saa gjør det da ingen Skaar i Dyden. Tvertimod! Coquetterie kan ofte være en Dyd«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 201 (<kur>DSL</kur>, s. 184).</klin>
  </k>
  <k id="la-266" side="30" linie="13">
   <lemma><fed>bekymret for sin yngre Søster Colettes Institut-Letsindighed</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 206-210 (<kur>DSL</kur>, s. 187-189), hvor <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> går i rette med den knap 14-årige <pers norm="Colette Valler">Colette</pers>, ældste datter af kommercerådens andet ægteskab, da hun fortæller om, hvorledes hun samme dag på instituttet (skolen) har ladet sig kurtisere af en ung herre, der ville forære hende en broche.</klin>
  </k>
  <k id="la-267" side="30" linie="14">
   <lemma><fed>er hun lønligen elskende ... Ferdinand Bergland ... stolt og ædel</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>, søn af en datter af <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers> (<refk id="la-187" side="26" linie="25"/>) og en fabriksejer ved navn Bergland, omtales af kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> som et begavet, men ustadigt ungt menneske, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 189f. (<kur>DSL</kur>, s. 178). Senere supplerer <pers norm="Dalund">Dalund</pers> med en beskrivelse af hans karakter som »noget stolt, men god og retskaffen«, s. 249 (<kur>DSL</kur>, s. 210). <pers norm="Colette Valler">Colette</pers> røber i en samtale med <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>, at hun ved, hun har en hemmelig kæreste, s. 209 (<kur>DSL</kur>, s. 188f.); men kæresten afsløres først som Ferdinand Bergland, da <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> overhører en samtale ml. de to elskende (<refk id="la-278" side="30" linie="32"/> og <refk id="la-281" side="31" linie="5"/>). – <fed>primula veris</fed>: <refk id="la-209" side="27" linie="36"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-268" side="30" linie="17">
   <lemma><fed>Lusard opdager snart ... Etatsraad Dalund ... i Commerceraadens Huus</fed></lemma>
   <klin>Under sine besøg i kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s hus får <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> hurtigt øjnene op for Vallers datter, <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>, jf. <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 222 (<kur>DSL</kur>, s. 195f.). I en samtale med <pers norm="Dalund">Dalund</pers> siger Lusard om Mariane, at hun er »en fortræffelig Pige« og at noget i hendes øjne »tyder paa en elskende og bekymret Sjæl«, s. 247f. (<kur>DSL</kur>, s. 209). Dalund samtykker i denne forbindelse stiltiende i Lusards karakteristik, bl.a. ved at ytre, at det skulle gøre ham ondt, om Mariane elskede den tomme <pers norm="Arnold">Arnold</pers>, hvilket Lusard havde indbildt sig (<refk id="la-275" side="30" linie="29"/>). – Dalund omtales af kommerceråd Valler som »vor gamle Ven Etatsraad Dalund«, s. 201 (<kur>DSL</kur>, s. 184), og som »en gammel Bekjendt, som endnu er tilbage af vor adsplittede Kreds: forrige Høiesterets-Advocat, Etatsraad Dalund«, s. 214 (<kur>DSL</kur>, s. 191). – <fed>Etatsraad:</fed> enten 'virkelig' el. 'titulær' etatsråd, titler, som if. rangforordningen (<refk id="la-63" side="15" linie="7"/>) var placeret i 3. klasse som henholdsvis nr. 3 og nr. 9. – <fed>Grossereren</fed>s: dvs. <pers norm="Peter Valler">Peter Valler</pers> <refk id="la-183" side="26" linie="21"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-269" side="30" linie="20">
   <lemma><fed>Madam Waller</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Eleonore Valler">Eleonore Valler</pers> (<refk id="la-190" side="27" linie="1"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-270" side="30" linie="20">
   <lemma><fed>en Olding, der ... lidt sarcastiske Opfattelse</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s beskrivelse af <pers norm="Dalund">Dalund</pers>: »Jeg finder den gamle Mand saa elskværdig. Det lille Anstrøg af et sarcastisk Lune, som udmærker ham, forenes paa en behagelig og klædelig Maade med den dybe Følelse, som udgjør et Hovedtræk i hans Characteer«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 216 (<kur>DSL</kur>, s. 192). Under de politiske diskussioner i grosserer Vallers hjem et halvt århundrede tidl. udtrykte Dalund – i modsætning til sine diskussionspartnere – ikke nogen specifik holdning for el. imod den fr. republik (<refk id="la-189" side="26" linie="32"/> og <refk id="la-349" side="38" linie="12"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-271" side="30" linie="23">
   <lemma><fed>træder i Skranken som »Advocat ... mod en nærværende.«</fed></lemma>
   <klin>gengivelse af ordskifte ml. <pers norm="Dalund">Dalund</pers> og en ældre herre, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 231f. (<kur>DSL</kur>, s. 200): »jeg mærker, at Advocaten endnu spøger i mit Hoved, og at jeg drømmer, jeg staaer i Skranken som Defensor for det forsvundne Aarhundrede. / Eller som Actor mod det nærværende, bemærkede den føromtalte Herre.«</klin>
  </k>
  <k id="la-272" side="30" linie="25">
   <lemma><fed>Ferdinand Bergland ... reist, nok til Genf</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af etatsråd <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s forklaring til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, hvoraf det fremgår, at <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers> halvandet år tidligere – efter at han urigtigt blev mistænkt af kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> for at være kilde til en uheldig historie om ham, som blev bragt i en avis – er rejst fra <sted>København</sted> og har bosat sig i <sted>Schweiz</sted>, i nærheden af <sted>Genève</sted> (som i <kur>LA</kur> og <kur>To Tidsaldre</kur> skrives Genf), <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 249-251 (<kur>DSL</kur>, s. 210f.), jf. også kommerceråd Vallers replik til Lusard, s. 189 (<kur>DSL</kur>, s. 178).</klin>
  </k>
  <k id="la-273" side="30" linie="26">
   <lemma><fed>Mariane bliver nu ... som var han selv Frieren)</fed></lemma>
   <klin>referat af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 251f. (<kur>DSL</kur>, s. 211): »<pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> blev derimod med hver Dag kjærere for <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, og den Opmærksomhed, han viste den unge Pige, der, uvant med en saadan Udmærkelse, paa sin Side fattede en barnlig Hengivenhed for ham, var saa iøinefaldende, at det snart hed sig i Husets Omgangskreds, at Hr. Montalbert nærede alvorlige Hensigter i den Vallerske Familie.« Jf. også s. 240 (<kur>DSL</kur>, s. 205), s. 252 (<kur>DSL</kur>, s. 212) og s. 257 (DSL, s. 214), hvor henholdsvis <pers norm="Arnold">Arnold</pers>, <pers norm="Colette Valler">Colette</pers> og kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> ses at have en lignende mistanke.</klin>
  </k>
  <k id="la-274" side="30" linie="28">
   <lemma><fed>hendes Elsker udsees til Lusards Arving</fed></lemma>
   <klin>referat af <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s ord til <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>, da han senere har afsløret denne som <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>s virkelige elskede: »jeg ønsker mig en Søn og Arving; <kur>(...)</kur> jeg har fundet den elskelige Mariane, jeg ønskede at vælge Den, hun havde valgt efter sit Hjerte«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 281 (<kur>DSL</kur>, s. 227f.). – <fed>Elsker:</fed> dvs. elskede, kæreste.</klin>
  </k>
  <k id="la-275" side="30" linie="29">
   <lemma><fed>Mismodig troer L. ... Arnold, en juridisk Student</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Arnold">Arnold</pers> introduceres som »<kur>Hr. Arnold</kur>, en juridisk Student, langt ude beslægtet med Fruen«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 197 (<kur>DSL</kur>, s. 182). I en samtale med ham ved et selskab i kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s hus afviser <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> hans tilnærmelser. <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> betragter dem og noterer sig Arnolds forlegenhed og Marianes rødmen, som han misforstår, da han ikke kan høre samtalen: »han uddrog af den mimiske Forestilling en Mening, der var aldeles modsat den rigtige, og troede at see en lille Elskovsscene, der stræbte at indhylle sig i Hemmelighedens Slør«, s. 221 (<kur>DSL</kur>, s. 195). Da Lusard senere refererer sin iagttagelse over for <pers norm="Dalund">Dalund</pers>, bliver denne – ikke Lusard – mismodig, jf. s. 247f. (<kur>DSL</kur>, s. 209).</klin>
  </k>
  <k id="la-276" side="30" linie="30">
   <lemma><fed>hvis tomme Væsen er ham modbydeligt</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s ord til sig selv, da han har overværet, hvorledes <pers norm="Arnold">Arnold</pers> fornærmer kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> (<refk id="la-348" side="38" linie="9"/>): »God Nat, min Plan! Vorherre bevare mig fra det Menneske i min daglige Omgivelse, om jeg endogsaa med denne skrigende Poppegøie kunde vinde den yndige Nattergal, som vel desværre synger i hans Buur. Ak! jeg mærker nok, at jeg kommer til at reise hjem ligesaa fattig, som jeg kom«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 263 (<kur>DSL</kur>, s. 218).</klin>
  </k>
  <k id="la-277" side="30" linie="31">
   <lemma><fed>Dalund benegter dog Muligheden heraf</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s replik til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>: »jeg kan ikke forestille mig, at <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> skulde være skudt i det tomme Menneske«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 248 (<kur>DSL</kur>, s. 210).</klin>
  </k>
  <k id="la-278" side="30" linie="32">
   <lemma><fed>Ved et Tilfælde bliver L. ... opmærksom paa</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 264-267 (<kur>DSL</kur>, s. 218-220), hvor <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> i haven til et hotel ved siden af kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s hus sætter sig i en løvhytte, mens han venter på, at en bekendt blandt hotellets gæster skal komme tilbage fra et ærinde. Løvhytten ligger klos op ad hegnet ind til kommercerådens have, hvor der findes en lignende løvhytte: »Han saae <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> siddende ved en ung Mands Side. De vendte Begge Ryggen til den Løvhytte, hvori Lusard befandt sig, og Løvet dulgte saa fuldkomment Mandens Hoved, at man aldeles Intet kunde see eller opdage af hans Person, uden Dette, at han var høi af Væxt, og at hans venstre Haand, som han holdt paa Ryggen af Bænken bag Marianes Sæde, var hvid og veldannet, samt at han paa den bar en Ring af en paafaldende Form, med en Steen, hvori der var udskaaret en Delphin, saa smukt og tydeligt, at et mindre skarpt Syn end Lusards vilde have opdaget det i en saa ringe Afstand«, s. 266 (<kur>DSL</kur>, s. 219).</klin>
  </k>
  <k id="la-2007" x="1" side="30" linie="35">
   <lemma><fed>Af Samtalen erfarer L. ... haabende, at L. frier til hende</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 267-273 (<kur>DSL</kur>, s. 220-223), hvor den ubekendte (<pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>) fortæller <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>, at han vil opgive deres forhold, da han aldrig vil kunne forsørge hende.</klin>
  </k>
  <k id="la-280" side="31" linie="3">
   <lemma><fed>Paa en Bog-Auction ... dette uforholdsmæssige Bud</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 275f. (<kur>DSL</kur>, s. 224f.), hvor <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> og <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers> byder hinanden op. – <fed>25 Rbd.:</fed> 25 rigsbankdaler. Til sammenligning kostede <kur>Afsluttende uvidenskabelig Efterskrift</kur>, som SK netop havde udgivet den 27. feb. 1846, 3 rbd.; en håndværkersvend tjente 5 rbd. om ugen, en tjenestepige o. 30 rbd. om året foruden kost og logi. Den da. møntfod var ved forordning af 31. juli 1818 delt i rigsbankdaler, mark og skilling, sådan at der gik 6 mark på 1 rbd. og 16 skilling på 1 mark.</klin>
  </k>
  <k id="la-281" side="31" linie="5">
   <lemma><fed>Paa Stemmen ... Ferdinand Bergland, den Søgte</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 276-278 (<kur>DSL</kur>, s. 225f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-282" side="31" linie="10">
   <lemma><fed>vil i Krigen (som Lusard)</fed></lemma>
   <klin>se <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 63 (<kur>DSL</kur>, s. 110), hvor <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> siger til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>: »Dadler du mig, om jeg bekjender, at tiltrods for min Fortvivlelse over at forlade dig, lever der dog i mit Bryst en brændende Attraa efter at forene mig med mine tappre Vaabenbrødre, en Iver for at følge de berømte Anførere, hvis Navne allerede lyde over det forbausede <sted>Europa</sted>?« Lusard drager følgelig i krig (<refk id="la-207" side="27" linie="30"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-284" side="31" linie="14">
   <lemma><fed>da træder L. til</fed></lemma>
   <klin>idet han tilbyder <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers> at antage ham som sin søn og gøre ham til sin arving, så han med <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> som sin hustru kan leve på <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s herregård i <sted>Jylland</sted>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 281f. (<kur>DSL</kur>, s. 227f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-285" side="31" linie="15">
   <lemma><fed>Hvad sønlig Pietet ... i forynget Gjentagelse</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s ord til <pers norm="Colette Valler">Colette</pers>, <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> og <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>, da den sidste i løvhytten på herregården har endt sin oplæsning af »Primulae veris«, som hans bedstefar skrev 50 år tidligere: »Ak! sagde Lusard: I det Øieblik, du siger Dette, gribes jeg netop af den Tanke, at Alt i Livet saa paafaldende gjentager sig. Vi sidde her en Septemberaften i Maaneskin i en med Lys og Blomster udziret Løvhytte, og læse denne Bog, hvis første Fremtrædelse, efter mine Forældres Beretning blev feiret af dem paa en ganske lignende Maade, i en Løvhytte som denne, i en Aften som denne; og ganske som en Efterligning af hiin lille Fest, helligholdt min Fader sine Ungdoms-Minder med sin længe savnede Ven, i den samme Løvhytte, hvor vi nu sidde, og her erfarede han af <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers> for første Gang sin Søns Tilværelse og sin trofaste Elskedes Skjæbne. Her have vi nu ogsaa feiret en Gjentagelse af hine for mine Forældre saa uforglemmelige Aftener, men – som Alt i Livet – under en anden Form; og saaledes synes det mig, i det Store som i det Smaa, at Alt gjentager sig. Jeg tilstaaer, at jeg ikke troer paa en ny Guldalder hernede i vor jordiske Tilværelse, eller et tusindaarigt Rige, hvori alle stridende Kræfter skulle forsones. Menneskeslægten bliver i Grunden den samme, de samme Lidenskaber, de samme Ideer komme tilbage, men under forandrede Former«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 284 (<kur>DSL</kur>, s. 229).</klin>
  </k>
  <k id="la-286" side="31" linie="17">
   <lemma><fed>Mariane forenes med F. Bergland; de leve paa den gamle Borg</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 282 (<kur>DSL</kur>, s. 228).</klin>
  </k>
  <k id="la-287" side="31" linie="20">
   <lemma><fed>1) I Løvhytten ere Lysene tændte ... primula veris</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 56f. (<kur>DSL</kur>, s. 106f.). – <fed>Elskovs-Stjernen:</fed> planeten Venus.</klin>
  </k>
  <k id="la-288" side="31" linie="22">
   <lemma><fed>2) I Løvhytten ere Lysene tændte ... det aldrig Glemte</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 157-164 (<kur>DSL</kur>, s. 160-164). Scenen, hvor <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers> taler med <pers norm="Claudine">Claudine</pers> alias madam Johansen (<refk id="la-225" side="28" linie="22"/>), er dog ikke i en løvhytte, men i og ved madam <pers norm="Nissen, Christiane">Nissen</pers>s hus på landet (<refk id="la-201" side="27" linie="19"/>). – <fed>Madam:</fed> <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-289" side="31" linie="24">
   <lemma><fed>3) I Løvhytten ere Lamperne tændte ... primula veris</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 282f. (<kur>DSL</kur>, s. 228), henholdsvis løst citat fra s. 282 (<kur>DSL</kur>, s. 228): »Og Stjernerne høit paa Himlen tittede med zittrende Bevægelse nysgjerrige ind gjennem Løvet.« – <fed>hører til:</fed> lytter.</klin>
  </k>
  <k id="la-290" side="31" linie="28">
   <lemma><fed>»burde September kaldes Elskovsmaaneden?« (cfr. 1ste Deel Pag. 55.)</fed></lemma>
   <klin>løst citat fra <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 55 (<kur>DSL</kur>, s. 105): »Ved sin klare og milde Himmel, ved sin eiendommelige, aromatiske Duft, ved de afvexlende Farver, hvormed den pryder Træernes Blade, ved sine stjerneklare Nætter kunde September vel fortjene, at den fremfor Foraars-Maanederne fik Navn af Kjærlighedens Aarstid. Saaledes forekom den ogsaa <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> og <pers norm="Claudine">Claudine</pers>.«</klin>
  </k>
  <k id="la-291" side="31" linie="30">
   <lemma><fed>Ferdinand har endt Oplæsningen</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 283 (<kur>DSL</kur>, s. 228), hvor <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers> slutter sin oplæsning af »Primulae veris« (<refk id="la-285" side="31" linie="15"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-292" side="31" linie="33">
   <lemma><fed>Ferdinand B. siger: »jeg glæder mig ... vi ville haabe det.«</fed></lemma>
   <klin>ordrette citater fra det afsluttende replikskifte ml. <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers> og <pers norm="Montalbert, Charles Lusard de">Charles Lusard de Montalbert</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 285 (<kur>DSL</kur>, s. 229f.). – <fed>Oscillationer:</fed> svingninger.</klin>
  </k>
  <k id="la-293" side="32" linie="15">
   <lemma><fed>understryge</fed></lemma>
   <klin>påføre en vis undertone, baggrund o.l.; grundere.</klin>
  </k>
  <k id="la-2008" x="1" side="32" linie="16">
   <lemma><fed>substantiel</fed>lere</lemma>
   <klin>præget af den konkrete, historiske virkelighed.</klin>
  </k>
  <k id="la-294" side="32" linie="18">
   <lemma><fed>den Streg, Tegneren henkaster, over hvilken han tegner Figuren</fed></lemma>
   <klin>sigter formentlig til den linie, med hvilken en tegner på geometrisk vis angiver 'horisonten' på sin tegning for at kunne illudere perspektiv, jf. fx <pers norm="Eckersberg, Christofer Wilhelm">C.W. Eckersberg</pers> <kur>Linearperspectiven, anvendt paa Malerkunsten, en Række af perspectiviske Studier</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1841.</klin>
  </k>
  <k id="la-295" side="32" linie="23">
   <lemma><fed>Som Forudsætning har Novellen ... i Reflexen belyste</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-296" side="33" linie="1">
   <lemma><fed>det Forskjelligste kan jo forekomme i enhver Tid</fed></lemma>
   <klin>hentydning til <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s replik, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 228 (<kur>DSL</kur>, s. 199): »jeg taler naturligviis i Almindelighed, ikke om Undtagelserne, som, Gud skee Lov, findes til enhver Tid og Sted.«</klin>
  </k>
  <k id="la-297" side="33" linie="10">
   <lemma><fed>vistnok</fed></lemma>
   <klin>helt sikkert, rigtignok.</klin>
  </k>
  <k id="la-298" side="33" linie="19">
   <lemma><fed>skuffende</fed></lemma>
   <klin>illuderende, vellignende.</klin>
  </k>
  <k id="la-303" side="33" linie="19">
   <lemma><fed>Ligelighed</fed></lemma>
   <klin>afbalancerethed, ligevægt.</klin>
  </k>
  <k id="la-305" side="33" linie="26">
   <lemma><fed>falske Udgaver</fed></lemma>
   <klin>egl. 'eftertryk', dvs. uretmæssige genoptryk el. pirattryk af en bog, som en anden besad trykkerettighederne til, hvorfor eftertrykkene skulle konfiskeres, jf. forordning af 7. jan. 1741.</klin>
  </k>
  <k id="la-299" side="33" linie="30">
   <lemma><fed>Etatsraad Dalund har beskyldt vor Tid for Leflerie ... noget Dæmonisk</fed></lemma>
   <klin>hentydning til <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s krasse tidskritik, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 228-232 (<kur>DSL</kur>, s. 198-201). Her hedder det bl.a.: »Det være langt fra mig at ville benægte, at det nuomstunder er sjeldnere end for et halvt Seculum siden at finde en gift Kone, som har en Elsker, men istedenfor denne Brøde er Lefleriet kommet i Mode. <kur>(...)</kur> Men Kjærlighed, naar den virkelig fortjener dette Navn, er i sig selv noget Ædelt og Skjønt. Maa man end i dens Vildfarelser fordømme den, foragte den kan man dog ikke. Men Lefleriet kan man kun foragte. Kjærlighedens Feil ere menneskelige, men Lefleriets kunde man kalde dæmoniske, thi de ere som Spøgeri, som Skygger, der i sig selv ere tomme og uden Sjæl. <kur>(...)</kur> Jeg forstaaer ved Lefleri den troløse Legen med den forbudne Frugt, de smaa Kjærlighedsforbindelser, der ikke vedkomme Aand eller Hjerte, ja neppe nogen sund menneskelig Følelse, men hvis Tilværelse man dog holder skjult for Ægtemand og Forældre, saalænge de vare, og siden kan benægte, endogsaa for sig selv, ligesom man bortraisonnerer en tom Drøm, hvilket Altsammen gjør det muligt at bevare en Pharisæer-Retfærdighed, og prale for Gud og Mennesker med en Dyd, som egenlig slet ikke har bestaaet nogen Prøve; thi vore unge Herrer ere ingenlunde sværmeriske eller lidenskabelige Elskere; deres Beilen til en Dames Gunst er heller ikke virkelig Alvor; de, saavelsom Damerne, søge blot en Triumf for deres Forfængelighed, Ord for at være uimodstaaelige, og en Interesse, som kan udfylde den besværlige Tid«, s. 230f. (<kur>DSL</kur>, s. 199f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-300" side="33" linie="31">
   <lemma><fed>Fruen overrasker en Dag ... noget Dæmonisk</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af en episode, som den leende <pers norm="Colette Valler">Colette</pers> beretter for <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>: »Da Moder idag kom af Kirke, træffer hun paa Trappen ligeudenfor Entreedøren vor Kokkepige, som er en kjøn, ung Pige, og vor ædle Huusven Hr. Hofjunkeren, som med største Henrykkelse omfavner og kysser samme Pige. Moder forstaaer ikke Spøg, hun siger til Pigen: 'Du seer dig strax efter en anden Condition, thi om otte Dage, den første i næste Maaned, forlader du mit Huus.' Det er den sørgelige Side af Historien, men nu kommer den fornøielige. Derpaa aabner hun Døren for Hofjunkeren, og beder ham træde ind. Den Scene var uforlignelig. De skulle have seet den Herre! Han saae ud, som han skulde staae aabenbar Skrifte og krybe paa Knæerne i en catholsk Kirke, og noget Saadant gik ogsaa for sig. Jeg sad i en Krog af Stuen, men det brød de dem ikke om i deres skrækkelige Iver. Moder var saa Vred, hun var brændende rød i sit Ansigt og holdt et Huus med Hofjunkeren. Det skulde De have hørt! Han vilde undskylde baade Pigen og sig selv; det var en uskyldig Spøg, sagde han, han elskede aldeles ikke den Pige, eller kjendte det Mindste til hende; men saa svarede Moder, at det gjorde ikke Sagen bedre, thi Kjærlighed var i sig selv noget Godt, men som dog nok kunde fordømmes, men Lefleri maatte foragtes, det var noget Dæmonisk, var en Skygge og et Spøgeri. De smiler saa polisk, kjære Onkel? Ja, De forstaaer vel disse Ord? Jeg forstaaer dem ikke, men jeg havde min inderligste Glæde af Hofjunkeren, thi jeg saae godt, at han ordenlig græd; var det ikke deiligt? Han sagde: 'Jeg vil bede Dem om Forladelse paa mine Knæe,' og saa sank han til den haarde Jord med saadan Vægt, at han rev Moders Kjole istykker. Nu, tænkte jeg, nu bliver da det Sidste værre end det Første. Men nei! Naade gik for Ret, han fik Aflad for alle sine Synder, og til Tegn derpaa fik han Lov til at kysse Moders Fod«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 254f. (<kur>DSL</kur>, s. 213). – <fed>Frue</fed>n: <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>. – <fed>Hofjunker:</fed> opr. en ung adelsmand, der tjente ved hoffet, men i 1844 blot en titel, som if. rangforordningen (<refk id="la-63" side="15" linie="7"/>) var placeret i 5. klasse som nr. 4.</klin>
  </k>
  <k id="la-306" side="34" linie="1">
   <lemma><fed>Vil man da ... den ene Tidsalder fremfor den anden</fed></lemma>
   <klin>sigter formentlig til en anonym anmeldelse af <kur>To Tidsaldre</kur>, hvor det trods alm. tilfredshed med novellen bemærkes, at forfatteren »har været noget ubillig imod vor Tid, deels i enkelte af de Personligheder, ved hvilke han lader den repræsentere, og der i aandelig Henseende ikke staae paa lige Trin med dem, som repræsentere Revolutionstiden, deels ved at give Nutiden mindre poetisk Interesse«, <kur>Berlingske Tidende</kur>, nr. 260, 31. okt. 1845.</klin>
  </k>
  <k id="la-2009" x="1" side="34" linie="7">
   <lemma><fed>I første Deel ... fortaber sig med hende i det Idylliske</fed></lemma>
   <klin>sml. en anonym anmeldelse af <kur>To Tidsaldre</kur>, hvor <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s ni år lange ophold i en landsby langt fra <sted>København</sted> (<refk id="la-228" side="28" linie="28"/>) omtales som »det stille idylliske Liv, som <kur>Fortidens</kur> Hovedperson tilbringer, fjernet fra den bevægede Verden«, <kur>Berlingske Tidende</kur>, nr. 260, 31. okt. 1845.</klin>
  </k>
  <k id="la-307" side="34" linie="10">
   <lemma><fed>Episoden med Baronen</fed></lemma>
   <klin>se <kur>LA</kur>, <refx type="ts" tit="LA" side="28"><kur>SKS</kur> 8, 28</refx>,33-29,1 og 47,21-48,6, samt <refk id="la-233" side="28" linie="33"/> og <refk id="la-460" side="47" linie="25"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-311" side="34" linie="17">
   <lemma><fed>skuffende sinket ... Arnold og Mariane</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-275" side="30" linie="29"/>. – <fed>skuffende:</fed> illusorisk, bedragerisk. – <fed>sinket:</fed> forhalet.</klin>
  </k>
  <k id="la-312" side="34" linie="18">
   <lemma><fed>Opløsning</fed></lemma>
   <klin>det at noget (knuden, forviklingen) løses op; løsning.</klin>
  </k>
  <k id="la-313" side="34" linie="19">
   <lemma><fed>et Tilfælde, der indvier Lusard i de Elskendes Hemmelighed</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>s samtale med sin kæreste (<refk id="la-278" side="30" linie="32"/>) og <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s efterfølgende afsløring af dennes identitet (<refk id="la-281" side="31" linie="5"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-314" side="34" linie="20">
   <lemma><fed>en Situation ... som Læseren kjender fra første Deel</fed></lemma>
   <klin>kan både sigte til <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>s samtale med sin kæreste, da denne foregår i en løvhytte (<refk id="la-278" side="30" linie="32"/>), og til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s efterfølgende afsløring af kærestens identitet, da denne foranlediges af deres fælles interesse for »Primulae veris« (<refk id="la-209" side="27" linie="36"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-315" side="34" linie="21">
   <lemma><fed>medens Lusard ikke ... Ønske fra Begyndelsen</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-284" side="31" linie="14"/> og <refk id="la-253" side="29" linie="28"/>. – <fed>deus ex machina:</fed> lat. egl. 'en gud fra maskineriet (på et teater)', dvs. en gud, der på et afgørende punkt i et drama griber uventet ind i handlingen. Talemåden optræder i <pers norm="Platon">Platon</pers>s dialog <kur>Kratylos</kur> (425d) og afspejler den praksis i det gr. teater, at en skjult kran hejste en gud ned på scenen.</klin>
  </k>
  <k id="la-302" side="34" linie="35">
   <lemma>Fru Ws. <fed>Perfektibilitet</fed></lemma>
   <klin>evne til at gøre fremskridt; evne til at tage ved lære.</klin>
  </k>
  <k id="la-316" side="35" linie="2">
   <lemma><fed>omskifter Tiden med Evigheden</fed></lemma>
   <klin>dvs. dør; talemåde, bl.a. optegnet i <pers norm="Molbech, Christian">C. Molbech</pers> <kur><lit>Dansk Ordbog</lit></kur> bd. 1-2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1833, ktl. 1032; bd. 2, s. 114. – <fed>omskifter:</fed> ombytter, jur. skifter.</klin>
  </k>
  <k id="la-317" side="35" linie="3">
   <lemma><fed>Ostindien</fed></lemma>
   <klin>'Østindien', til forskel fra <sted>Vestindien</sted>; det indiske subkontinent og de sydøstasiatiske øer.</klin>
  </k>
  <k id="la-319" side="35" linie="18">
   <lemma><fed>gjøre Skjel</fed></lemma>
   <klin>gøre fyldest.</klin>
  </k>
  <k id="la-321" side="35" linie="22">
   <lemma><fed>Repræsentations-Syge, for hvilken sidste netop Nutiden jo ofte sigtes</fed></lemma>
   <klin>måske en hentydning til <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s bemærkning i »Anden Deel. Nutiden« (<refk id="la-245" side="29" linie="17"/>) om samtidens »gængse Repræsentations-Lyst, der vistnok er latterlig og demoraliserende«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 227 (<kur>DSL</kur>, s. 198).</klin>
  </k>
  <k id="la-322" side="35" linie="30">
   <lemma><fed>Socrates</fed></lemma>
   <klin>gr. filosof (469-399 f.Kr.). I <pers norm="Alkibiades">Alkibiades</pers>' (jf. næste kommentar) tale i <pers norm="Platon">Platon</pers>s dialog <kur>Symposion</kur> (214e-222b) beskrives <pers norm="Sokrates">Sokrates</pers>' ydre, der minder om en silén, dvs. et af de gamle, tykke, skaldede og braknæsede væsener i <pers norm="Dionysos">Dionysos</pers>' følge. Alkibiades understreger dog, at Sokrates også i sit indre rummer en guddommelig skønhed og med sine visdomssøgende ord griber alle, der hører ham. Selv er han af samme grund kommet til at elske Sokrates uforbeholdent og ulykkeligt. Jf. <kur><lit>Udvalgte Dialoger af Platon</lit></kur>, overs. af <pers norm="Heise, Carl Johan">C.J. Heise</pers>, bd. 1-8, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1831-59; bd. 1-3, 1830-38, ktl. 1164-1166 (forkortet <kur>Udvalgte Dialoger af Platon</kur>); bd. 2, 1831, s. 87-101 (<kur>Platons Skrifter</kur> (<refk id="la-42" side="14" linie="5"/>) bd. 3, s. 138-146).</klin>
  </k>
  <k id="la-323" side="35" linie="31">
   <lemma><fed>Alcibiades's »Hjerte bankede ... af hans Øine«</fed></lemma>
   <klin>Løst citat fra <pers norm="Platon">Platon</pers>s dialog <kur>Symposion,</kur> 215d-e, hvor den berusede <pers norm="Alkibiades" init="*">Alkibiades</pers> dukker op og holder en lovtale over <pers norm="Sokrates">Sokrates</pers>: »Ifald jeg ikke maatte befrygte, at I vilde ansee mig for aldeles beruset, vilde jeg fortælle Eder, bekræftende det ved Eed, hvilket Indtryk denne Mands Taler have gjort og endnu gjøre paa mig. Naar jeg hører ham, banker mit Hjerte heftigere, end Korybanternes, og Taarer udstrømme under hans Tale; og jeg seer, det gaaer mange andre ligesaa«, <kur>Udvalgte Dialoger af Platon</kur> (<refk id="la-322" side="35" linie="30"/>) bd. 2, 1831, s. 88f. (sml. <kur>Platons Skrifter</kur> (<refk id="la-42" side="14" linie="5"/>) bd. 3, s. 139). – <fed>Alcibiades:</fed> i Platons dialog <kur>Symposion</kur> den begejstrede yngling og Sokrates' bejler, berømmet for sin veltalenhed, begavelse og skønhed, berygtet for sit lune og skørlevned samt sin ærgærrighed. Skikkelsen hos Platon er bygget over den historiske Alkibiades (o. 450-404 f.Kr.), gr. politiker. – <fed>Korybanter</fed>nes: præster for den frygiske gudinde <pers norm="Kybele">Kybele</pers>, gudernes store moder, hvem de ved fester fejrede i ekstase med larmende musik, hvilket gjorde en voldsom virkning på de tilstedeværende.</klin>
  </k>
  <k id="la-2010" x="1" side="36" linie="14">
   <lemma><fed>Saaledes med Personerne ... mindre tydeligt frem</fed></lemma>
   <klin>Passagen kan være en replik til en anonym anmeldelse af <kur>To Tidsaldre</kur>, som kritiseres for ikke at give et tilstrækkeligt tydeligt signalement af personerne i almindelighed, i særdeleshed ikke af <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>: »Da vi lukkede Bogen, var hun borte. Hun skal have været en 'vakker Kone' og have havt en lille fiin Haand og være død i <sted>Holland</sted>; men det er ikke Signalement nok til at kjende hende paa Gaden, og vi forlange af en Novelle og især af en Hverdagshistorie, at Personerne skulle staae saa lyslevende for En, at man senere kan kjende dem igjen, naar man møder dem, tage Hatten af og spørge: Hvorledes har De befundet Dem, siden vi mødtes hos Forf. af en Hverdagshistorie?« <kur>Corsaren</kur>, nr. 272, 5. dec. 1845, sp. 14.</klin>
  </k>
  <k id="la-326" side="36" linie="16">
   <lemma><fed>Justitsraad Waller</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-185" side="26" linie="24"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-327" side="36" linie="20">
   <lemma><fed>autopathisk</fed>e</lemma>
   <klin>egl. selvlidende; egne (modsat 'sympathetisk', medlidende).</klin>
  </k>
  <k id="la-2011" x="1" side="36" linie="24">
   <lemma><fed>at kjende dem igjen paa Gaden</fed></lemma>
   <klin>rimeligvis en allusion til anmeldelsen af <kur>To Tidsaldre</kur> i <kur>Corsaren</kur>, hvor dette udtryk forekommer (<refk id="la-2010" side="36" linie="14"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-328" side="36" linie="27">
   <lemma><fed>Der er en Præst ... i den Grad vævede</fed></lemma>
   <klin>har ikke ladet sig identificere.</klin>
  </k>
  <k id="la-330" side="36" linie="31">
   <lemma>Sørge-<fed>Toilet</fed></lemma>
   <klin>toilette.</klin>
  </k>
  <k id="la-332" side="37" linie="1">
   <lemma><fed>Man tage Commerceraad W.. Han ... »seer ud ... en Sværm Fluer«</fed></lemma>
   <klin>gengivelse af hhv. citat fra <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 188 (<kur>DSL</kur>, s. 177), hvor det om <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> hedder, at han traf kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> »i hans eget lille Contor, hvor han sad paa samme Plads, hvor tilforn hans Fader havde siddet, paa en bevægelig Contorstol, ligesom han, ved en lignende Pult, men ikke med det joviale, stedse ungdommelige Udseende, som havde udmærket den gamle Grosserer. Commerceraaden saae ud som En, der paa en hed Dag plages af en Sværm Fluer.« – <fed>tilforn:</fed> tidligere, før.</klin>
  </k>
  <k id="la-333" side="37" linie="5">
   <lemma><fed>Mærkelighed</fed></lemma>
   <klin>iøjefaldenhed.</klin>
  </k>
  <k id="la-334" side="37" linie="5">
   <lemma><fed>Man tage Frue Commerceraadinden <kur>(...)</kur> hvor hun træder op ... indvirket med Guld</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 218 (<kur>DSL</kur>, s. 193), hvor <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>s påklædning ved et selskab i hendes hus beskrives således: »Fruen var meget elegant klædt og bar over sin ziirlige Kjole et overmaade prægtigt saakaldet Echarpe i glimrende Farver, indvævet med Guld.« – <fed>Frue:</fed> <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>. – <fed>træder op:</fed> viser sig. – <fed>Echarpe:</fed> écharpe, fr., skærf el. sjal. – <fed>glimrende:</fed> smukke. – <fed>indvirket:</fed> indvævet.</klin>
  </k>
  <k id="la-335" side="37" linie="8">
   <lemma><fed>Festligheden i Grosserer Ws. Huus ... det trefarvede Skjærf</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 28 (<kur>DSL</kur>, s. 90f.), hvor <pers norm="Claudine">Claudine</pers> ved et selskab i sin onkels hus gør sin entré med et trefarvet bælte om livet (og et trefarvet tørklæde bundet om håret), som hun gennem onklen har fået af de fr. udsendinge (<refk id="la-338" side="37" linie="27"/>). – <fed>trefarvede:</fed> Det har farverne blå, hvid og rød, der indførtes som <sted>Frankrig</sted>s nationale farver under revolutionen i 1789.</klin>
  </k>
  <k id="la-336" side="37" linie="10">
   <lemma><fed>dette Moment oftere bringes i Erindring</fed></lemma>
   <klin>se <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 40 (<kur>DSL</kur>, s. 97), s. 123 (<kur>DSL</kur>, s. 142), s. 153 (<kur>DSL</kur>, s. 158), s. 173f. (<kur>DSL</kur>, s. 169).</klin>
  </k>
  <k id="la-337" side="37" linie="14">
   <lemma><fed>Guldkapselens Udseende ... dets Construction</fed></lemma>
   <klin>lille, oplukkelig medallion, især båret som smykke om halsen; her kan måske også være tale om en lille urkasse, hvori værket er indbygget, el. især om den del heraf, der dækker urskiven og oplukkes ved hjælp af en fjeder. – <fed>Mærkelighed:</fed> noget bemærkelsesværdigt, interessant.</klin>
  </k>
  <k id="la-343" side="37" linie="16">
   <lemma><fed>Præsenteerbakke</fed></lemma>
   <klin>bakke, hvorpå spise- eller drikkevarer bydes rundt.</klin>
  </k>
  <k id="la-338" side="37" linie="25">
   <lemma><fed>Grosserer W., der ønsker ... som Franskmændene have tilstillet ham</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 22-24 (<kur>DSL</kur>, s. 87f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-339" side="37" linie="27">
   <lemma><fed>for hvilken Frihed ... en Undskyldning</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 28 (<kur>DSL</kur>, s. 90): »Den af de franske Commissairer, fra hvem disse Foræringer egenlig skrev sig, nærmede sig imidlertid beskeden og bad om Tilgivelse for sin Dristighed. Af dette Slags Sager, sagde han, er Et og Andet blevet os sendt fra <sted>Paris</sted>. Vi viste dem til Hr. Valler, og vovede paa hans Ord at presentere dem for Damerne, mere som en Curiositet end som Noget vi haabede, at de vilde gjøre os den Ære at bære.« – <fed>chevaleresk:</fed> ridderligt.</klin>
  </k>
  <k id="la-340" side="37" linie="29">
   <lemma><fed>Frue Commerceraadinden, der ... for at blive af med den</fed></lemma>
   <klin>sigter til hofjunkeren, om hvem <pers norm="Arnold">Arnold</pers> fortæller, at han fulgte efter en smuk pige ind i en butik, hvor han forgæves kurtiserede hende og for at slippe ud af sin forlegenhed købte et écharpe (<refk id="la-334" side="37" linie="5"/>), som han siden forærer <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>, jf. <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 198f. (<kur>DSL</kur>, s. 182f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-341" side="37" linie="31">
   <lemma><fed>det er mod Commerceraadens Villie at hun bærer det</fed></lemma>
   <klin>sigter til kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s replik til sin hustru, da hun ved et selskab i deres hus viser sig med det nævnte écharpe (<refk id="la-334" side="37" linie="5"/> og <refk id="la-340" side="37" linie="31"/>): »Hvad er Det for Noget? Tager du Foræringer af de unge Herrer? Det vil jeg have mig frabedet«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 218f. (<kur>DSL</kur>, s. 193).</klin>
  </k>
  <k id="la-342" side="37" linie="32">
   <lemma><fed>medens Mariane ... en Mandsperson paa Gaden</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-266" side="30" linie="13"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-345" side="38" linie="2">
   <lemma><fed>Madame W. med det lille trefarvede Mærke omhyggeligt skjult</fed></lemma>
   <klin>sigter til beskrivelsen af <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers> ved det nævnte selskab (<refk id="la-335" side="37" linie="8"/>): »Madame Valler, der efter den Tids Mode bar et lidet, hvidt, med brogede Figurer gjennemvævet Florstørklæde slynget om sit blonde Haar, havde derimellem forstaaet at anbringe nogle tricolore Baand paa saa snedig en Maade, at man kun ved nærmere Beskuelse blev dem vaer«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 27 (<kur>DSL</kur>, s. 90). – <fed>Madame:</fed> <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-346" side="38" linie="3">
   <lemma><fed>den lyksalige Claudine festligen bærende Revolutionens Ordensbaand</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s entré ved samme selskab, hvor franskmændene bifalder hendes påklædning, hvorfor hun »følte sig usigelig lykkelig«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 29 (<kur>DSL</kur>, s. 91).</klin>
  </k>
  <k id="la-347" side="38" linie="4">
   <lemma><fed>Frue Commerceraadinden med sit gyldne Belte</fed></lemma>
   <klin>hentydning til <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>s guldindvævede écharpe (<refk id="la-334" side="37" linie="5"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-348" side="38" linie="9">
   <lemma><fed>Arnold og Scenen (p. 262) hvor han ... fornærmer Commerceraaden</fed></lemma>
   <klin>sigter til scenen, hvor <pers norm="Arnold">Arnold</pers> er uforskammet over for kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> (<refk id="la-992" side="99" linie="32"/>). <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, som overværer denne, henleder <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>s opmærksomhed på den besynderlige tone, Arnold fører over for hendes mand, men hun svarer blot: »Herregud! Kan De ikke høre, at det er Ironie? / Ironie! gjentog Lusard forundret. / Hvad er det? spurgte Arnold: Forstaaer Hr. Montalbert ikke Ironie? Den, jeg bruger, f.Ex.? / – Nei, jeg tilstaaer, at det er en Ironie jeg ikke kjender, og jeg troer næsten, at hverken <pers norm="Voltaire, François-Marie Arouet de">Voltaire</pers> eller Lichtenberg vilde kjendes ved den, om de hørte den«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 262f. (<kur>DSL</kur>, s. 217). – <fed>formeentlig:</fed> påstået, indbildt.</klin>
  </k>
  <k id="la-349" side="38" linie="12">
   <lemma><fed>Stridsscenen i første Deel ... »det er infame Ord du bruger«</fed></lemma>
   <klin>sigter til »Første Deel. Revolutionstiden« (<refk id="la-182" side="26" linie="21"/>) i <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 7-14 (<kur>DSL</kur>, s. 79-83), hvor grosserer <pers norm="Peter Valler">Valler</pers> med sin bror, <pers norm="Justitsråd Valler">justitsråd Valler</pers>, dennes søn <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand</pers> og deres fælles ven, advokat <pers norm="Dalund">Dalund</pers>, lidenskabeligt diskuterer den fr. revolution. I anledning af justitsrådens udtalte ønske om, at alle franskmænd måtte lide døden til løn for revolutionen, siger grossereren (ikke justitsråden): »Det er infame Ord, du siger«, s. 9f. (<kur>DSL</kur>, s. 80).</klin>
  </k>
  <k id="la-350" side="38" linie="19">
   <lemma><fed>Man tage af første Deel ... Madame W og Dalund</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 51f. (<kur>DSL</kur>, s. 103f.), hvor scenen dog er på <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s værelse, ikke i løvhytten (<refk id="la-287" side="31" linie="20"/>). – <fed>frisk væk:</fed> rent ud, uden videre betænkning.</klin>
  </k>
  <k id="la-351" side="38" linie="23">
   <lemma><fed>Ferdinand er i Lidenskab, vildtledt af Tidens Ideer rives han hen</fed></lemma>
   <klin>sigter nærmest til <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s liberale anskuelse af ægteskabet, som han meddeler <pers norm="Claudine">Claudine</pers> (<refk id="la-205" side="27" linie="27"/> og <refk id="la-206" side="27" linie="28"/>). Ved gensynet med hende ni år senere mener han sig skyldig i hendes ulykkelige skæbne, idet han henviser til hendes kærlighed til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, »som mine egne exalterede Udbrud opvakte og nærede«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 159 (<kur>DSL</kur>, s. 161).</klin>
  </k>
  <k id="la-353" side="38" linie="26">
   <lemma><fed>Scenen i anden Deel ... paa leflende Omtale</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 197-203 (<kur>DSL</kur>, s. 182-185), hvor <pers norm="Arnold">Arnold</pers> kommer for at overbringe <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> en invitation til et aftenselskab, hvilket giver ham anledning til at fortælle en mindre flatterende historie om hofjunkeren, en af hendes kavalerer, som også er inviteret, s. 198f. (<kur>DSL</kur>, s. 182f.) og <refk id="la-340" side="37" linie="29"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-354" side="38" linie="33">
   <lemma><fed>expectorerer sig</fed></lemma>
   <klin>udgyder sig, letter sit hjerte.</klin>
  </k>
  <k id="la-356" side="39" linie="7">
   <lemma><fed>søgne</fed></lemma>
   <klin>profane, verdslige.</klin>
  </k>
  <k id="la-358" side="39" linie="14">
   <lemma><fed>Udenfor høre vi Kjævleriet i Stuen indenfor</fed></lemma>
   <klin>sigter til et besøg, som <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> aflægger i kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s og hans hustrus hjem: »Da han traadte ind i Dagligstuen, hørte han, i en til denne stødende Sal, en høirøstet Samtale, og, som det lod, en hæftig Ordstrid mellem Husets Herre og Frue«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 253f. (<kur>DSL</kur>, s. 212).</klin>
  </k>
  <k id="la-359" side="39" linie="15">
   <lemma><fed>vi vente udenfor medens Fruen musicerer</fed></lemma>
   <klin>sigter til kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s første, men forgæves forsøg på at præsentere <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> for sin hustru. Hun modtager klaverundervisning og lader derfor gennem en tjener melde de ventende i forværelset, at hun først kan tage imod tre kvarter senere, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 192 (<kur>DSL</kur>, s. 179).</klin>
  </k>
  <k id="la-360" side="39" linie="16">
   <lemma><fed>næsten paa Trappegangen ... skjende paa Hofjunkeren</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Colette Valler">Colette</pers>s efterretning om, hvorledes <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> på trappen uden for entrédøren træffer kokkepigen og hofjunkeren i hinandens arme, straks giver kokkepigen hendes afsked og derpå byder hofjunkeren indenfor for at skælde ud på ham (<refk id="la-300" side="33" linie="31"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-361" side="39" linie="17">
   <lemma><fed>Tjenestepigen spiller med</fed></lemma>
   <klin>sigter formentlig til den stuepige, der ligesom <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> kalder <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> for Maren (<refk id="la-261" side="30" linie="9"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-362" side="39" linie="17">
   <lemma><fed>smaa Børn</fed></lemma>
   <klin>dvs. Vallers to yngste døtre (<refk id="la-255" side="29" linie="31"/>). Der sigtes formentlig til oplysningen om, at de allerede er »fuldkommen oplærte i hvad man kalder <kur>Persons-Anseelse</kur>« (<refk id="la-534" side="54" linie="8"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-363" side="39" linie="18">
   <lemma><fed>en Skole-Pige</fed></lemma>
   <klin>dvs. <pers norm="Colette Valler">Colette</pers>, der bl.a. tugtes af <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> for sin letsindige flirt med en yngre mand på skolen (<refk id="la-266" side="30" linie="13"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-364" side="39" linie="18">
   <lemma><fed>decorum</fed></lemma>
   <klin>lat. sømmelighed, anstand. – Sml. »Forfatteren til Læseren« i <kur>To Tidsaldre</kur>, s. VIf. (<kur>DSL</kur>, s. 74): »Det slaaer neppe feil, at en stor Forandring i vore Sæder og Meninger er foregaaet i de sidste 50 til 60 Aar, skjøndt det paa den anden Side synes, som om det Samme dog bestandig gjentog sig i en forandret Form. F. Ex. en gift Kone, som var almindeligen anseet for at have en begunstiget Elsker, vilde ikke derfor været mindre vel antagen i hiin Tids gode Selskab, forudsat, at hun iøvrigt opfyldte dets Fordringer, og følgelig bevarede et fuldkomment Decorum; hvorimod en Kone, der ikke kunde beskyldes for noget utilladeligt Forhold, men som ikke undsaae sig ved at tale med Ringeagt om sin Ægtemand eller at indlade sig i Ordstrid med unge Herrer om deres hemmelige Elskovs-Eventyr, vilde været udelukket af de dannede Kredse, som en for disse upassende Person. Nutildags finder saa omtrent det Omvendte Sted.«</klin>
  </k>
  <k id="la-365" side="39" linie="21">
   <lemma><fed>et Mellemhverandre</fed></lemma>
   <klin>imellem hinanden (jf. ty. untereinander); en mængde indbyrdes uordnede forhold.</klin>
  </k>
  <k id="la-366" side="39" linie="29">
   <lemma><fed>Hverdags-Historien</fed></lemma>
   <klin>dvs. novellerne af forfatteren til »En Hverdags-Historie« (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-367" side="39" linie="29">
   <lemma><fed>Dennes Anskuelse ... det Æsthetiske og det Religieuse</fed></lemma>
   <klin>Jf. <kur>LA</kur>, <refx type="ts" tit="LA" side="18"><kur>SKS</kur> 8, 18</refx>,6-7.</klin>
  </k>
  <k id="la-368" side="39" linie="32">
   <lemma><fed>Katastrophen</fed></lemma>
   <klin>omvendingen, omslaget; i et litterært værk (især i forbindelse med dramatik) den afgørende vending i handlingen, hvorved knuden løses.</klin>
  </k>
  <k id="la-369" side="40" linie="1">
   <lemma><fed>Claudine kan redde sin Ære – ved at ære sig selv</fed></lemma>
   <klin>formentlig en allusion til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s replik til baronen (<refk id="la-234" side="29" linie="1"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-370" side="40" linie="2">
   <lemma><fed>Mislighed</fed></lemma>
   <klin>tvivl, betænkelighed.</klin>
  </k>
  <k id="la-371" side="40" linie="9">
   <lemma><fed>I anden Deel ... træder til med Penge-Hjælpen</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til, at netop idet <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> og <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>s forhold er ved at gå til grunde på grund af Berglands næringssorger (<refk id="la-2007" side="40" linie="26"/>), indfinder <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> sig i sin søgen efter en arvtager (<refk id="la-284" side="31" linie="14"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-373" side="40" linie="12">
   <lemma><fed>Baronen (i 1ste Deel)</fed></lemma>
   <klin>Se <kur>LA</kur>, <refx type="ts" tit="LA" side="28"><kur>SKS</kur> 8, 28</refx>,33-29,1 og 47,21-48,6, samt <refk id="la-233" side="28" linie="33"/> og <refk id="la-460" side="47" linie="25"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-375" side="40" linie="22">
   <lemma><fed>at Forholdet endog fremstilles ... Samliv med sin Husbond</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>s replik til advokat <pers norm="Dalund">Dalund</pers>: »Det Eneste, der trøster mig, er den Tanke, at førend mit Forhold til Dem var jeg i Grunden slettere, end jeg er nu. Som saa Mangen af mit Bekjendtskab, løb jeg efter alle tomme Forlystelser; min høieste Lyksalighed var at blive courtiseret, det var Nok til min Tilfredshed; min Pynt var mit vigtigste Anliggende. Deres Omgang har forædlet mig, De har givet mig Smag paa noget Bedre, ja endogsaa paa alvorligt at opfylde mine Pligter. Jeg veed nu med mig selv, at jeg passer mit Huus, at jeg er Moder for Vallers Søn, langt mere eftergivende og blid mod Valler selv, og tjenstvillig i Omgang mod Alle«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 37 (<kur>DSL</kur>, s. 96). Se også <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s beskrivelse af hendes forhold til Dalund efter sit giftermål med grosserer Valler, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 52 (<kur>DSL</kur>, s. 104): »Hun var dengang en Pige paa 22 Aar; hun havde elsket Dalund og ventet paa ham i tre Aar. Han var reist ud i Verden og lod Intet høre fra sig. Saa friede Onkel til hende og hun tog ham. Men jeg forsikkrer dig, at hun dengang og i de første tre Aar efter sit Ægteskab var en forfængelig Gaas. Derpaa kom dette Forhold til den gamle Elsker. Han er en Mand af Forstand og Dannelse, og nu skulde du ikke gjenkjende Tante, om du havde kjendt hende for en fire, fem Aar siden, saa elskværdig er hun bleven.«</klin>
  </k>
  <k id="la-376" side="40" linie="26">
   <lemma><fed>at ophæve en Forlovelse af Frygt for Næringssorger</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-2007" side="50" linie="17"/>; <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 268f. (<kur>DSL</kur>, s. 220f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-2015" x="1" side="40" linie="28">
   <lemma><fed>fordømmeligt</fed></lemma>
   <klin>sml. <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s tale om, at revolutionstidens kærlighedsforhold kan være fordømmelig, men ikke – som nutidens – forargelig (<refk id="la-299" side="33" linie="30"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-377" side="40" linie="28">
   <lemma><fed>fordi der ingen Hævd i noget Forhold kan erhverves paa det Forbudne</fed></lemma>
   <klin>I alm. kunne man ikke vinde hævd på stjålen ejendom, men if. gældende ret kunne denne bestemmelse suspenderes efter 20 års besiddelse, når man ikke havde været vidende om, at ejendommen var stjålet, jf. <kur>Chr. V's Danske Lov</kur> (1683), 5. bog, kap. 5, art. 1.</klin>
  </k>
  <k id="la-379" side="40" linie="33">
   <lemma><fed>I anden Deel dømmer ... Madame W. og Dalund</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>s fordømmelse af forholdet i en samtale med <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 241-245 (<kur>DSL</kur>, s. 206-208); se også s. 232 (<kur>DSL</kur>, s. 201). – <fed>Madame:</fed> <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-381" side="41" linie="6">
   <lemma><fed>Tidsalderens Reflex</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-383" side="41" linie="9">
   <lemma><fed>Duplicitet</fed></lemma>
   <klin>dobbelthed.</klin>
  </k>
  <k id="la-384" side="41" linie="13">
   <lemma><fed>Reflexen i det huslige Liv</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-385" side="41" linie="15">
   <lemma><fed>Mellembestemmelse</fed></lemma>
   <klin>tankemæssigt bindeled el. overgang.</klin>
  </k>
  <k id="la-387" side="41" linie="16">
   <lemma><fed>i Revolutions-Tiden ... iagttog Decorum ... Forhold til en Mand</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-364" side="39" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-389" side="41" linie="23">
   <lemma><fed>at en ung Pige er forelsket ... atter kommer tilsyne</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers> (<refk id="la-375" side="40" linie="22"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-392" side="41" linie="29">
   <lemma><fed>denne Collision <kur>(...)</kur> at de ulykkeligt Elskende ... besluttede aldrig at see hinanden</fed></lemma>
   <klin>På foden af s. 37 (<refk id="la-375" side="40" linie="22"/>) i sit eget eksemplar af <kur>To Tidsaldre</kur> (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) har SK med henvisning til <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>s forhold til <pers norm="Dalund">Dalund</pers> skrevet: »Her kunde dannes en interessant Collision at hun dannet ved Forholdet vilde opgive det«. – <fed>Ægteskabets Hellighed:</fed> I det forordnede ritual for brudevielse betegnes ægteskabet som »den hellige Ægteskabs Stat [stand]«, <kur><lit>Forordnet Alter-Bog for Danmark</lit></kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1830 [1688], ktl. 381, s. 258. Tilsvarende omtales det som »det hellige Egteskab« og som »den hellige Egteskabs-Stat« i <kur>Dannemarks og Norges Kirke-Ritual</kur>, Kbh. 1762 [1685], s. 308 og s. 319.</klin>
  </k>
  <k id="la-393" side="42" linie="2">
   <lemma><fed>udaandet</fed></lemma>
   <klin>opgivet ånden, normalt: døet; her: blevet prosaisk (åndløs).</klin>
  </k>
  <k id="la-394" side="42" linie="2">
   <lemma><fed>Ludvig den XIV's Periode</fed></lemma>
   <klin>Den fr. konge <pers norm="Ludvig XIV">Louis (da. Ludvig) XIV</pers>, kaldet Solkongen, regerede 1643-1715.</klin>
  </k>
  <k id="la-395" side="42" linie="3">
   <lemma><fed>en tvetydig Grevinde</fed></lemma>
   <klin>hentyder formentlig til de maitresser af adelig byrd, som <pers norm="Ludvig XIV">Louis XIV</pers> omgav sig med ved sit hof på <sted>Versailles</sted>, fx markisen af <sted>Montespan</sted>, <pers norm="Rochechourt, Françoise Athénaïs de" init="*">Françoise Athénaïs de Rochechourt</pers> (1641-1707), som efter at have født ham flere børn levede sine sidste år i et kloster.</klin>
  </k>
  <k id="la-396" side="42" linie="4">
   <lemma><fed>Claudine</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-192" side="27" linie="6"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-2016" x="1" side="42" linie="4">
   <lemma><fed>Indknebent opdragen af Tante Malfred</fed></lemma>
   <klin>se <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s replik til <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>, i hvis hus hun opholder sig, mens hendes formynder, tante <pers norm="Malfred">Malfred</pers>, er på rejse, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 25 (<kur>DSL</kur>, s. 89): »Jeg græder mine Øine ud, naar jeg skal herfra, naar min Tante Malfred kommer hjem fra sin Reise til Efteraaret, og jeg skal til hende igjen. Hun er saa streng og urimelig.« – <fed>Indknebent:</fed> indeklemt, indskrænket.</klin>
  </k>
  <k id="la-397" side="42" linie="7">
   <lemma><fed>de beleilige Tider</fed></lemma>
   <klin>det egnede, passende tidspunkt.</klin>
  </k>
  <k id="la-398" side="42" linie="8">
   <lemma><fed>Forknyttelse</fed></lemma>
   <klin>forknythed, nedslåethed.</klin>
  </k>
  <k id="la-399" side="42" linie="9">
   <lemma><fed>den sneverhjertede Tantes indknibende Dagligstue</fed></lemma>
   <klin>se <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s replik til <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 26 (<kur>DSL</kur>, s. 89): »Men om du vidste, hvor lidt Glæde jeg dog har havt hos hende, hvor ofte hun har ladet mig høre, hvor Meget hun kostede paa min Lærdom, at jeg var en fattig, ubetydelig Pige, at jeg Intet maatte vente efter hendes Død, thi hun eiede Intet. Som om jeg tænkte paa Sligt! Og saa dertil den døde Eensomhed i Huset! Der sidde vi sammen de lange Vinteraftener uden at mæle, jeg med mit Arbeide eller en Bog, hun med at lægge Kort op, eller med at falde isøvn over Aviserne. Saa sidder hun med sin Moppe i Skjødet, den snorker ganske vederstyggeligt, saa giver jeg den mangengang et lille Slag over dens dumme Snude, saa skriger det forkjælede Bæst, saa vaagner Tante og skjælder mig ud. Jo det er rigtignok gode Aftener.« – <fed>sneverhjertede:</fed> ufølsomme, uforstående. – <fed>indknibende:</fed> indskrænkende, begrænsende.</klin>
  </k>
  <k id="la-400" side="42" linie="12">
   <lemma><fed>Friheden, hun nyder ... tilbyder sig rigeligen</fed></lemma>
   <klin>hentydning til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s egen påskønnelse af sin situation (<refk id="la-403" side="42" linie="16"/>). Se også hendes ord til sig selv: »Hvilke glade Dage ere dog disse! Jeg veed ikke, hvor jeg skal hen for lutter Glæde og Lyksalighed!« <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 40 (<kur>DSL</kur>, s. 97).</klin>
  </k>
  <k id="la-402" side="42" linie="15">
   <lemma><fed>Skjønsomhed</fed></lemma>
   <klin>taknemmelighed, påskønnelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-403" side="42" linie="16">
   <lemma><fed>»for alt det Gode, hun nyder i dette kjære Huus.«</fed></lemma>
   <klin>frit citat fra <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s replik til <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>: »Ak, jeg er saa lyksalig i dit Huus! Alle de deilige Fornøielser, som jeg alle mine Dage forgjæves har sukket efter: Baller, Comedier og saa meget Andet, det har jeg rigelig nydt hos dig, og endda opveier al den Herlighed endnu ikke de behagelige Selskaber herhjemme«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 25 (<kur>DSL</kur>, s. 89).</klin>
  </k>
  <k id="la-405" side="42" linie="18">
   <lemma><fed>da den franske Legation ... Claudines ungdommelige Sind</fed></lemma>
   <klin>sigter til den fr. legation og de fr. udsendinge, som ved et selskab i grosserer Vallers hus begejstrer <pers norm="Claudine">Claudine</pers> med deres lidenskabelige sange om den fr. republik (<refk id="la-182" side="26" linie="21"/>, <refk id="la-183" side="26" linie="21"/>, <refk id="la-196" side="27" linie="10"/> og <refk id="la-197" side="27" linie="11"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-407" side="42" linie="25">
   <lemma><fed>Naar derfor Lusard ... kysser Fligen af hendes Kjole</fed></lemma>
   <klin>sigter til det afskedsgilde, som grosserer <pers norm="Peter Valler">Valler</pers> giver for <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> inden hans afrejse fra <sted>København</sted>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 66 (<kur>DSL</kur>, s. 111): »Pludselig bukkede han sig, som for at optage Noget, der laae paa Gulvet, han satte et Knæ til Jorden, og kun bemærket af <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, greb han en Flig af hendes Kjole, trykkede Sømmen deraf til sine Læber, og ilede hurtig ud af Døren, medens den bedrøvede Pige skyndte sig til Vinduet for endnu i Mørket at øine hans Skygge og høre Lyden af hans Fodtrin.«</klin>
  </k>
  <k id="la-411" side="42" linie="36">
   <lemma><fed>uno tenore</fed></lemma>
   <klin>lat. i ét åndedrag, i ét stræk.</klin>
  </k>
  <k id="la-412" side="43" linie="1">
   <lemma><fed>gjøres <kur>(...)</kur> Slag og Krydsninger</fed></lemma>
   <klin>maritime udtryk som betegner, at der drejes og krydses op mod vinden.</klin>
  </k>
  <k id="la-413" side="43" linie="3">
   <lemma><fed>Skibsraad</fed></lemma>
   <klin>akutte rådslagninger ml. skibsføreren og besætningen.</klin>
  </k>
  <k id="la-414" side="43" linie="7">
   <lemma><fed>hiin bevingede Gangers Flugt</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Pegasus">Pegasus</pers> i gr. mytologi, der opstod af den dræbte <pers norm="Medusa">Medusa</pers>s blod. Ved Pegasus' hovslag sprudlede der vand fra <sted>Hippokrene</sted> (hestekilden) på bjerget <sted>Helikon</sted> i <sted>Bøotien</sted>. Dette vand inspirerede digtere.</klin>
  </k>
  <k id="la-415" side="43" linie="11">
   <lemma><fed>en borgerlig Expedition: en Fragtvogn med hine mange Passagerer</fed></lemma>
   <klin>alluderer formentlig til det københavnske borgerskabs foretrukne sommerudflugt, nemlig til <sted>Dyrehavsbakken</sted> o. 10 km nord for <sted>København</sted>, hvortil man især kørte i de overfyldte, såkaldte holstenske vogne (store, åbne og temmelig klodsede hestevogne med kurvefading, for- og bagsmæk af pileflet samt fire løse sæder med ryglæn ophængt i læderstropper ml. sidestykkerne).</klin>
  </k>
  <k id="la-416" side="43" linie="12">
   <lemma><fed>taalige</fed></lemma>
   <klin>tålmodige, tamme.</klin>
  </k>
  <k id="la-418" side="43" linie="32">
   <lemma><fed>Grosserer W. er fordybet i Politik</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-183" side="26" linie="21"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-421" side="44" linie="1">
   <lemma><fed>hans som Olding fortsatte Studium ved Beskuelsen af hendes Billede</fed></lemma>
   <klin>Her sigtes til et portræt af den afdøde <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>, som <pers norm="Dalund">Dalund</pers> har fået, og hvorom <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> med Dalunds nevø som vidne kan fortælle <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> følgende, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 243 (<kur>DSL</kur>, s. 207): »Han siger, at hans Onkel gjør en Afgud af det gamle Portrait, vi talte om; at han hver Aften og hver Morgen seer op til det, som om han hilsede det, og sagde det Godnat og Godmorgen. Mangengang sidder han som i Tanker og stirrer paa det, og saa komme Taarerne ham i Øinene.«</klin>
  </k>
  <k id="la-422" side="44" linie="2">
   <lemma><fed>intet mindre end</fed></lemma>
   <klin>alt andet end; slet ikke.</klin>
  </k>
  <k id="la-423" side="44" linie="3">
   <lemma><fed>synes at frygte Franskmændene for sit eget Forholds Skyld</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s skinsyge på <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>, der under en selskabelighed bliver kurtiseret af de fr. udsendinge. Dagen forinden, da han modvilligt lover at deltage i selskabet, ytrer han over for hende: »Jeg faaer vel, thi skjøndt jeg veed, at det vil være mig smerteligt nok at see Dem i den berusende Atmosphære, som her bliver herskende omkring Dem, saa vil jeg dog hellere see og høre det med mine Sandser end gaae og forestille mig det i min Phantasie«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 21f. (<kur>DSL</kur>, s. 87). Dagen efter bemærker han til hende: »De maa sige hvad De vil, disse Franskmænd have et ganske eiendommeligt Talent til at behage Damerne. De have Noget i deres Øine, i deres Stemme, ja selv i deres Sprog ...«, s. 35f. (<kur>DSL</kur>, s. 95).</klin>
  </k>
  <k id="la-425" side="44" linie="5">
   <lemma><fed>ligesom man gratulerer En, der har fundet Noget ved at raabe: halvt</fed></lemma>
   <klin>egl. 'mit halvt', udtryk for, at man vil sikre sig halvdelen af noget, som en anden får øje på samtidig med en selv, jf. <kur>Dansk Ordbog udgiven under Videnskabernes Selskabs Bestyrelse</kur> bd. 2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1802, s. 509.</klin>
  </k>
  <k id="la-426" side="44" linie="6">
   <lemma><fed>Ferdinand W., den eneste der aner Forelskelsen</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand</pers>s anelse om, at <pers norm="Claudine">Claudine</pers> er forelsket i <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, fremgår af en samtale i begyndelsen af novellen, før andre erfarer noget om sagen (<refk id="la-195" side="27" linie="9"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-427" side="44" linie="10">
   <lemma><fed>Saa hører der endnu ... gjennem Bøgens Grene,«</fed></lemma>
   <klin>henvisning til hhv. citat fra den da. digter <pers norm="Oehlenschläger, Adam">Adam Oehlenschläger</pers>s (1779-1850) »Freiers Sang ved Kilden«, 4. strofe: »Hvor meget sig i Verden dog forene maa, / For Elskoven ret at trylle frem! / Først: et Par Hierter, som hinanden vel forstaae, / Saa Ynde, der ledsager dem; / Saa Maanen med sin Straale ned / I Vaaren, giennem Bøgens Grene; / Saa at de træffes kan alene, – / Saa Kys, – og saa Uskyldighed!« <kur>Nordens Guder. Et episk Digt</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1837 [1819] (separat udg. af <kur><lit>Digterværker</lit></kur> bd. 1-10, Kbh. 1835-40; bd. 7), ktl. 1600, s. 273.</klin>
  </k>
  <k id="la-428" side="44" linie="14">
   <lemma><fed>September Maaned ... Elskovs-Maaneden</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-290" side="31" linie="28"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-429" side="44" linie="17">
   <lemma><fed>naar en hemmelig Forelsket ... dræbt i Duellen</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, der frygter for <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s liv, da han såret sejles tilbage fra en duel på <sted>Hven</sted> (<refk id="la-202" side="27" linie="21"/>), jf. <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 44f. (<kur>DSL</kur>, s. 99f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-430" side="44" linie="21">
   <lemma><fed>Den saarede Lusard ... Leiligheden tilbydes for de Elskende</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-203" side="27" linie="21"/> og <refk id="la-204" side="27" linie="24"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-431" side="44" linie="25">
   <lemma><fed>hendes Feiltrin</fed></lemma>
   <klin>dvs. hendes graviditet uden for ægteskab, hvilken netop omtales som et »Feiltrin« af grosserer Valler, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 90 (<kur>DSL</kur>, s. 124), og af en bondekone, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 111 (<kur>DSL</kur>, s. 135).</klin>
  </k>
  <k id="la-432" side="44" linie="26">
   <lemma><fed>hendes Udholdenhed</fed></lemma>
   <klin>hentyder til de ni år, <pers norm="Claudine">Claudine</pers> lever på landet (<refk id="la-228" side="28" linie="28"/>), hvor hun forbliver <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> tro, selvom hun intet erfarer om hans skæbne.</klin>
  </k>
  <k id="la-433" side="44" linie="29">
   <lemma><fed>gjort Claudine tydeligere over</fed></lemma>
   <klin>gjort hende mere bevidst om.</klin>
  </k>
  <k id="la-434" side="44" linie="30">
   <lemma><fed>Hendes senere temmelig naive Uvidenhed om Følgen af Forholdet til Lusard</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s brev til sin tante, <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>, hvori hun røber, at hun venter <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s barn: »I min grændseløse Begeistring for den skjønne, ædle Mand, som jeg elskede, var jeg stolt af at tilhøre ham, af at bringe hans Kjærlighed ethvert Offer uden Forbeholdenhed, af at være bunden til ham med alle tænkelige Baand. I min Uerfarenhed og Letsindighed tænkte jeg ikke paa de skrækkelige Følger, som nu have ramt, ikke mig allene, ikke allene de faa Mennesker, som tage Deel i min Skjæbne, men et ulykkeligt Væsen, hvis Tilværelse opfylder mig med Angst og Smerte«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 77 (<kur>DSL</kur>, s. 117). Se også Claudines samtale med madam Valler kort forinden, s. 74f. (<kur>DSL</kur>, s. 116).</klin>
  </k>
  <k id="la-435" side="44" linie="32">
   <lemma>den <fed>schäfer-idylliske</fed></lemma>
   <klin>hyrde-idylliske; henviser til genopblomstringen af antikkens bukoliske eller pastorale digtning i barok og rokoko, hvor idyllisering og erotisering af hyrdelivet indgik i aristokratiets selskabelighed, men også i en søgen efter enkelhed og natur i det 18. årh.s førromantik.</klin>
  </k>
  <k id="la-436" side="44" linie="34">
   <lemma><fed>et Ægteskab ... det Antiquerede ved Ægteskabet</fed></lemma>
   <klin>jf. <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s liberale anskuelse af ægteskabet, som han ikke mener bør være betinget af kirkens velsignelse, men alene af parternes frie kærlighed til hinanden (<refk id="la-206" side="27" linie="28"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-437" side="45" linie="3">
   <lemma><fed>Lusard forstaaer ... min lille Hustrue</fed></lemma>
   <klin>ordret citat af <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s replik til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 64 (<kur>DSL</kur>, s. 110).</klin>
  </k>
  <k id="la-438" side="45" linie="7">
   <lemma><fed>Ferdinand W. foredrager ... Madame W. og Dalund</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-206" side="27" linie="28"/>. – <fed>Madame:</fed> <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-439" side="45" linie="10">
   <lemma><fed>befindes</fed></lemma>
   <klin>findes.</klin>
  </k>
  <k id="la-2017" x="1" side="45" linie="13">
   <lemma><fed>Lusard</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-193" side="27" linie="8"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-441" side="45" linie="14">
   <lemma><fed>insinuante</fed></lemma>
   <klin>indsmigrende, indtagende.</klin>
  </k>
  <k id="la-442" side="45" linie="23">
   <lemma><fed>Madame Waller har ... giftet sig i hans Fraværelse</fed></lemma>
   <klin>referat af <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s ord til <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers> (<refk id="la-190" side="27" linie="1"/>): »O Eleonore! har De glemt, at jeg elskede Dem, da De endnu halvt var et Barn; at De misforstod min Taushed, at De i min Fraværelse gav Deres Haand til en Anden og saaledes fordærvede mit Liv?« <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 36 (<kur>DSL</kur>, s. 95).</klin>
  </k>
  <k id="la-444" side="45" linie="26">
   <lemma><fed>»løb hun blot ... Anliggende« (cfr. p. 37)</fed></lemma>
   <klin>løst citat fra <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 37 (<kur>DSL</kur>, s. 96), <refk id="la-375" side="40" linie="22"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-445" side="45" linie="28">
   <lemma><fed>Forholdet til Dalund forædler hende</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>s replik til advokat <pers norm="Dalund">Dalund</pers> (<refk id="la-375" side="40" linie="22"/>), som foranlediges af hans forudgående replik, se følgende kommentar.</klin>
  </k>
  <k id="la-446" side="45" linie="29">
   <lemma><fed>hvilket Forhold D. ... en Kjerlighed som hans</fed></lemma>
   <klin>gengivelse af advokat <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s replik: »Var De mig nu ingen Trøst, ingen Erstatning skyldig for saamange Aars Troskab, for en Kjærlighed, som min?« <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 36 (<kur>DSL</kur>, s. 95).</klin>
  </k>
  <k id="la-447" side="45" linie="31">
   <lemma><fed>Dog kan Madame W. ... ikke havde viist hende</fed></lemma>
   <klin>referat af <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers>s replik til advokat <pers norm="Dalund">Dalund</pers>: »Ja, just nu, da der er opgaaet et Lys for mig, som min forsømte Ungdom ikke havde viist mig, just nu er det ofte, som om en indre Stemme sagde mig, at jeg dog gik paa en forbuden Vei«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 37 (<kur>DSL</kur>, s. 96).</klin>
  </k>
  <k id="la-448" side="46" linie="3">
   <lemma><fed>Dalund kæmper ... for Forholdet <kur>(...)</kur> ved Tidsalderens Ideer</fed></lemma>
   <klin>sigter formentlig til <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s forsøg på over for <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers> at retfærdiggøre deres forhold med henvisning til de fr. frihedsidealer: »Er vort Forhold ikke en Sag mellem os To allene? Hvad læste vi forleden? Hvorledes lød vel hans Ord, den franske Philosophs og Menneskekjenders? 'Et Fruentimmer tilhører ingen Anden end Den, hun elsker; der maa staae imellem dem Ægtemand, Fader, Rang, Fødsel, hvadsomhelst, det er Altsammen ugyldigt.' Og har han ikke Ret? Er Sjælen ikke fri? Kan menneskelige Love fængsle Aanden?« <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 36f. (<kur>DSL</kur>, s. 95). – <fed>Jalousie <kur>(...)</kur> mod Franskmændene:</fed> <refk id="la-423" side="44" linie="3"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-451" side="46" linie="17">
   <lemma><fed>Mellembestemmelse</fed></lemma>
   <klin>tankemæssige bindeled el. overgang.</klin>
  </k>
  <k id="la-452" side="47" linie="1">
   <lemma><fed>at fremstille en Tidsalders Reflex i det huslige Liv</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-453" side="47" linie="6">
   <lemma><fed>at Ferdinand W. ... ere vidende derom</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers> fortæller <pers norm="Claudine">Claudine</pers> og <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> om forholdet ml. <pers norm="Dalund">Dalund</pers> og <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers> (<refk id="la-350" side="38" linie="19"/>). – <fed>betræffende:</fed> angående.</klin>
  </k>
  <k id="la-454" side="47" linie="8">
   <lemma><fed>Misligheden</fed></lemma>
   <klin>det betænkelige; fejlen.</klin>
  </k>
  <k id="la-2012" x="1" side="47" linie="8">
   <lemma><fed>vistnok</fed></lemma>
   <klin>rigtignok (helt sikkert) el. formentlig.</klin>
  </k>
  <k id="la-455" side="47" linie="8">
   <lemma><fed>at Forfatteren ved et Forord ... de tvende Tidsaldere</fed></lemma>
   <klin>sigter til »Forfatteren til Læseren« i <kur>To Tidsaldre</kur>, s. V-VIII (<kur>DSL</kur>, s. 73-75), hvor forfatteren tilslutter sig den opgave, som med den fr. forfatter <pers norm="Mérimée, Prosper">Prosper Mérimée</pers>s ord består i »at sammenligne hine Tiders Sæder med vore«, ikke i den hensigt at bedømme, hvilken tidsalder er bedst, men ved at pejle tidernes respektive selvopfattelse, jf. s. VI (<kur>DSL</kur>, s. 73). Eller, som det også hedder: »Denne Tidsaandens Magt over Individernes inderligste Følelser, over deres ganske private Forhold og deres Domme om dem selv og Andre, den skjærende Modsætning, hvori de selvsamme menneskelige Lidenskaber, Dyder og Svagheder fremtræde i de forskjellige Tider, Dette er hvad jeg har ønsket at skildre, saaledes som det efter min egen og Andres Erfaring har fremstilt sig for mig«, s. VIII (<kur>DSL</kur>, s. 74f.). Sml. ovenfor (<refk id="la-200" side="27" linie="18"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-459" side="47" linie="22">
   <lemma><fed>Baronen, og især hans Forsøg i det Dæmoniske</fed></lemma>
   <klin>sigter til episoden med <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s søn (se næste kommentar), som baronen træffer efter forgæves at have gentaget sit ægteskabstilbud til hende og i al hast have forladt hende »som forfulgt af Dæmoner«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 152 (<kur>DSL</kur>, s. 157).</klin>
  </k>
  <k id="la-460" side="47" linie="25">
   <lemma><fed>En fjantet og dertil halvfuld Baron ... dræbe den lille Charles</fed></lemma>
   <klin>Efter at have forladt <pers norm="Claudine">Claudine</pers> og hjemme på sit gods have drukket sig beruset i champagne søger baronen ensomheden ude ved havet. Her overgiver han sig til sin fortvivlelse og ønsker sig kun selskab af <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, så han kunne hævne sig på ham ved at styrte ham ned fra den stejle skrænt. I samme øjeblik dukker den lille Charles op, udklædt som soldat med et trefarvet skærf og et legetøjsgevær over skulderen. »Du sendes mig af <sted>Helvede</sted> selv«, råber baronen, idet han vredt griber ham; »du ligner din Fader! og det er sikkert hans forhadte Farver, hvormed du er udpyntet. Jeg springer ned i Stranden med dig, saa kan du hilse ham, hvis han er død, og forklage ham for Gud, hvis han lever«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 153 (<kur>DSL</kur>, s. 158). På drengens bøn om nåde slipper baronen ham og kaster sig grædende til jorden.</klin>
  </k>
  <k id="la-462" side="47" linie="36">
   <lemma><fed>da Muligheden af et Forhold til Claudine brister</fed></lemma>
   <klin>sigter til baronens andet ægteskabstilbud til <pers norm="Claudine">Claudine</pers> (<refk id="la-233" side="28" linie="33"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-463" side="48" linie="7">
   <lemma><fed>Mariane</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-260" side="30" linie="9"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-464" side="48" linie="7">
   <lemma><fed>Stedmoderligen skrækket op ... den bittre Opgave</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-261" side="30" linie="9"/> og <refk id="la-264" side="30" linie="12"/>. – <fed>skrækket op:</fed> skræmt op; jaget ud. – <fed>pinagtig:</fed> pinefuld, smertefuld. – <fed>fortrædiget:</fed> gjort fortræd.</klin>
  </k>
  <k id="la-465" side="48" linie="10">
   <lemma><fed>Husjomfru</fed></lemma>
   <klin>husholderske. Jf. kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s tiltale af <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> som sin »lille flinke Huusholderske«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 218 (<kur>DSL</kur>, s. 193).</klin>
  </k>
  <k id="la-466" side="48" linie="11">
   <lemma><fed>den lapsede Ugenerethed ... være udsat for</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-264" side="30" linie="12"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-467" side="48" linie="15">
   <lemma><fed>en stille Inderligheds uforkrænkelige Væsen</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-109" side="19" linie="12"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-469" side="48" linie="18">
   <lemma><fed>da hun endog ... tør tale faderligen til hende</fed></lemma>
   <klin>Da kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> har inviteret <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> til et selskab i sit hus, beder han under fire øjne <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> om at ordne det fornødne uden kommercerådindens vidende: »Commerceraaden gik hen til Kaffebordet, hvor Mariane stod, og idet han selv tog sin Kop og tømte den, gav han Mariane Tegn til at følge ham, og forlod Værelset. Da de vare komne ud i Entreen, tog han venlig sin Datter under Hagen og sagde: Hør, min Pige! sørg for, at Alting bliver lidt net og ziirligt iaften«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 196 (<kur>DSL</kur>, s. 181). Ved en senere lejlighed beder Mariane sin far om at hjælpe kogekonen, som kommercerådinden har afskediget, men får afslag: »I Døren mødte Mariane sin Fader, der iforbigaaende sagde til hende: Jeg kan ikke hjelpe <pers norm="Grethe">Grethe</pers>«, s. 257 (<kur>DSL</kur>, s. 214).</klin>
  </k>
  <k id="la-470" side="48" linie="26">
   <lemma><fed>Frøken Maren</fed></lemma>
   <klin>dvs. <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>, der kaldes således i kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s hus, sågar af stuepigen (<refk id="la-261" side="30" linie="9"/>). – <fed>Frøken:</fed> <refk id="la-190" side="27" linie="1"/></klin>
  </k>
  <k id="la-471" side="48" linie="26">
   <lemma><fed>at Nogen vilde have en »saadan lille Gravso«, som Stedmoderen kalder hende</fed></lemma>
   <klin>frit citat fra <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 223 (<kur>DSL</kur>, s. 196), hvor <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> – efter at have hørt <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> udtrykke sit behag ved <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> – ikke kan »begribe, hvad der behager Dem saaledes hos vor Maren.« I stedet beskriver hun hende som »en høist ubetydelig Pige, og dertil en lille Gravso uden Figur«. – <fed>Gravso:</fed> egl. om svin, der graver i jorden, også om en muldvarp. Efter folketroen betegnelse for et spørgelsesdyr i skikkelse af en so, der viser sig på kirkegården om natten og varsler ulykke (nyfødte børn, der blev myrdet og skjult i jorden, blev til en gravso). Af disse betydninger er den dagligsproglige mening afledt, nemlig som nedsættende personbetegnelse, især om en lille og uanselig, sjusket og snavset kvinde.</klin>
  </k>
  <k id="la-472" side="48" linie="28">
   <lemma><fed>Condition</fed></lemma>
   <klin>tjenesteplads, bestilling; hentydning til omtalen af <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> som husholderske (<refk id="la-465" side="48" linie="10"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-473" side="48" linie="29">
   <lemma>Kjæreste-<fed>Commerce</fed></lemma>
   <klin>kommers; sjov, fjas.</klin>
  </k>
  <k id="la-474" side="48" linie="30">
   <lemma><fed>Mariane er forelsket</fed></lemma>
   <klin>nemlig i <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers> (<refk id="la-267" side="30" linie="14"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-478" side="49" linie="2">
   <lemma><fed>Livsfange</fed></lemma>
   <klin>livstidsfange.</klin>
  </k>
  <k id="la-479" side="49" linie="13">
   <lemma><fed>Ligelighed</fed></lemma>
   <klin>balance, ligevægt.</klin>
  </k>
  <k id="la-482" side="49" linie="32">
   <lemma><fed>den ægte Perle ... Morgen- eller Aften-Duggen</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes if. journalen <refx type="jp" tit="JJ" nr="386">JJ:386</refx>, <kur>SKS</kur> 18, 269, til den rom. historiker <pers norm="Marcellinus, Ammianus" init="*">Ammianus Marcellinus</pers> (o. 330-395), nemlig til dennes <kur><lit>Ammiani Marcellini rerum gestarum libri qui supersunt</lit></kur> (lat. <kur><lit>Ammianus Marcellinus' overleverede historiebøger</lit></kur>), 23. bog, kap. 6, 86. Jf. <kur><lit>Ammian Marcellin</lit></kur>, overs. af <pers norm="Wagner, Johann Augustin">J.A. Wagner</pers>, bd. 1-3, <sted>Frankfurt am Main</sted> 1792-94, ktl. 1257-1259; bd. 2, 1793, s. 213: »Daß diese Erzeugung mehr durch ätherische Einwirkung, als durch Nahrung aus der See entsteht und befördert wird, läßt sich daraus beweisen, weil der Morgenthau diese harten Körperchen schön, hell und rund, der Abendthau hingegen eckigt, mehr ins Rothe spielend, und fleckicht bildet.«</klin>
  </k>
  <k id="la-2013" x="1" side="50" linie="5">
   <lemma><fed>besværer <kur>(...)</kur> fra</fed></lemma>
   <klin>forhindrer i.</klin>
  </k>
  <k id="la-483" side="50" linie="7">
   <lemma><fed>hvis Alt skal blive saa saare godt</fed></lemma>
   <klin>allusion til <bib>1 Mos 1,31</bib>: »Og Gud saae alt det han havde giort, og see, det var meget godt« (GT-1740).</klin>
  </k>
  <k id="la-485" side="50" linie="8">
   <lemma><fed>omfredede</fed></lemma>
   <klin>som er værnet om, hæget om.</klin>
  </k>
  <k id="la-486" side="50" linie="10">
   <lemma><fed>privatissime</fed></lemma>
   <klin>lat. ganske privat, hemmeligt.</klin>
  </k>
  <k id="la-487" side="50" linie="17">
   <lemma><fed>Frygt for Næringssorg</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-2007" side="40" linie="26"/>; <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 268 (<kur>DSL</kur>,s. 220f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-490" side="50" linie="29">
   <lemma><fed>Om hun end ... sin Ring tilbage</fed></lemma>
   <klin>refererer til scenen i løvhytten i kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s have, hvor <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> på <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>s anmodning indvilliger i at hæve deres hemmelige forlovelse, men bestemt nægter at få sin ring retur, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 272 (<kur>DSL</kur>, s. 223): »Nei, jeg tager den ikke tilbage. Jeg vil ikke paatrænge mig en Mand, der ønsker at bryde vort Baand, men min Ring vil jeg aldrig see mere, du kan kaste den i Havet, naar den sidste Skygge af vort Fædrelands Kyster forsvinder for dine Øine.«</klin>
  </k>
  <k id="la-491" side="50" linie="31">
   <lemma><fed>»Heller ikke giver jeg ... jeg har tilbage.«</fed></lemma>
   <klin>ordret citat fra <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>s replik til <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers> i umiddelbar forlængelse af den, der citeres i foregående kommentar, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 272f. (<kur>DSL</kur>, s. 223).</klin>
  </k>
  <k id="la-492" side="50" linie="35">
   <lemma><fed>»ved de stille Dyder«</fed></lemma>
   <klin>løst citat fra <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>s replik til <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>, da han i den nævnte scene vil bryde forbindelsen med hende, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 272 (<kur>DSL</kur>, s. 222): »Der er en evig Retfærdighed, den vil belønne dine stille Dyder, det er ikke muligt andet.«</klin>
  </k>
  <k id="la-493" side="51" linie="1">
   <lemma><fed>Saaledes holdt Cæsar ... min Søn Brutus</fed></lemma>
   <klin>Gajus <pers norm="Cæsar, Gajus Julius" init="*">Julius Cæsar</pers> (o. 100-44 f.Kr.), rom. hærfører og enevældig hersker 49-44 f.Kr., blev myrdet den 15. marts 44 f.Kr. af en gruppe sammensvorne, herunder <pers norm="Brutus, Marcus Junius" init="*">Marcus Junius Brutus</pers> (o. 85-42 f.Kr.), der dog ikke var søn af Cæsar, men en af hans protegéer. Her sigtes til den rom. historieskriver <pers norm="Sveton">Gajus Tranquillus Suetonius</pers> Cæsar-biografi, 82, i <kur>De vita Caesarum</kur> (lat. <kur>Om Kejsernes liv</kur>): »Da han endelig mærker, at han fra alle Kanter blev anfaldet med dragne Dolke, tilhyller han Hovedet med sin Toga, og trækker tillige med venstre Haand Skiødet til det nederste af Fødderne for at falde desto anstændigere, naar ogsaa den nederste Deel af Kroppen var tildækket. / Saaledes blev han giennemboret med 23 Stik, men gav ikkun ved det første et Suk, uden noget Ord; endskiønt nogle have berettet, at da M. Brutus faldt over ham, skal han have sagt paa græsk: 'ogsaa du iblandt disse! ogsaa du Søn'!« <kur><lit>Caji Svetonii Tranqvilli Tolv første Romerske Keiseres Levnetsbeskrivelse</lit></kur>, overs. af <pers norm="Baden, Jacob">J. Baden</pers>, bd. 1-2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1802-03, ktl. 1281 (forkortet <kur>Romerske Keiseres Levnetsbeskrivelse</kur>); bd. 1, s. 78.</klin>
  </k>
  <k id="la-494" side="51" linie="6">
   <lemma><fed>»at hun vil taalmodig vente« (cfr. p. 269)</fed></lemma>
   <klin>løst citat fra <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>s replik til <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>, da han i den nævnte scene i løvhytten har fortalt hende om sine triste udsigter for at kunne forsørge dem begge, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 269f. (<kur>DSL</kur>, s. 221): »Jeg vil taalmodig vente paa [/ s. 270 /] dig og være glad ved at dele dine Kaar, hvorledes de end ville blive, thi de ere dog dine.«</klin>
  </k>
  <k id="la-495" side="51" linie="10">
   <lemma><fed>tusindkunstlet</fed></lemma>
   <klin>el. tusindkunstnerisk; taskenspilleragtigt.</klin>
  </k>
  <k id="la-496" side="51" linie="11">
   <lemma><fed>fortrykt</fed></lemma>
   <klin>underkuet, undertrykt.</klin>
  </k>
  <k id="la-498" side="51" linie="11">
   <lemma><fed>ecclesia pressa</fed></lemma>
   <klin>lat. betrængt kirke; et trossamfund uden fri el. offentlig religionsudøvelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-499" side="51" linie="21">
   <lemma><fed>Ferdinand Bergland</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-267" side="30" linie="14"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-500" side="51" linie="22">
   <lemma><fed>Forsætning <kur>(...)</kur> Eftersætningen</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-56" side="14" linie="27"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-501" side="51" linie="24">
   <lemma><fed>Bindetegnet</fed></lemma>
   <klin>bindestregen.</klin>
  </k>
  <k id="la-502" side="51" linie="26">
   <lemma><fed>en desperat Beslutning</fed>s</lemma>
   <klin>dvs. <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>s beslutning om at forlade <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers> på grund af næringssorger (<refk id="la-7" side="30" linie="35"/>), hvorefter han i stedet vil rejse til <sted>Sydamerika</sted>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 270 (<kur>DSL</kur>, s. 221f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-503" side="52" linie="2">
   <lemma><fed>fæster sig</fed></lemma>
   <klin>egl. om tyende, tager tjeneste.</klin>
  </k>
  <k id="la-505" side="52" linie="7">
   <lemma><fed>referre pedem</fed></lemma>
   <klin>lat. trække foden tilbage; vige.</klin>
  </k>
  <k id="la-506" side="52" linie="19">
   <lemma><fed>Interim</fed></lemma>
   <klin>(af lat.) mellemtid; frist.</klin>
  </k>
  <k id="la-510" side="52" linie="22">
   <lemma><fed>Alternationen</fed></lemma>
   <klin>forandringen, omskiftelsen.</klin>
  </k>
  <k id="la-511" side="52" linie="24">
   <lemma><fed>Extremerne</fed></lemma>
   <klin>formentlig hentydning til <kur>Extremerne</kur> (<refk id="la-84" side="16" linie="30"/>), hvor <pers norm="Hermes (Extremerne)">Hermes</pers>, da han på grund af visse forhold ikke kan få sin elskede <pers norm="Gabriele">Gabriele</pers> til hustru, i desperation beslutter at rejse til <sted>Sverige</sted> som koleralæge, <kur>Nye Fortællinger af Forfatteren til 'En Hverdags-Historie'</kur> (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>) bd. 2, 1835, s. 179.</klin>
  </k>
  <k id="la-512" side="52" linie="25">
   <lemma><fed>Fru Commerceraadinde Waller</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-255" side="29" linie="31"/>. – <fed>Fru:</fed> <refk id="la-190" side="27" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-514" side="52" linie="27">
   <lemma><fed>skuffe</fed></lemma>
   <klin>vildlede, bedrage.</klin>
  </k>
  <k id="la-516" side="52" linie="31">
   <lemma><fed>byrdefuld</fed></lemma>
   <klin>besværlig, belastende.</klin>
  </k>
  <k id="la-517" side="52" linie="32">
   <lemma><fed>guldindvirkede Paaklædning</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-334" side="37" linie="5"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-2044" x="1" side="52" linie="34">
   <lemma><fed>leflende</fed></lemma>
   <klin>flirtende, overfladisk.</klin>
  </k>
  <k id="la-520" side="52" linie="35">
   <lemma><fed>Hendes Charakteer-Opfattelse</fed></lemma>
   <klin>dvs. opfattelsen af hendes karakter.</klin>
  </k>
  <k id="la-521" side="52" linie="36">
   <lemma><fed>blandede Bekjendtgjørelse</fed></lemma>
   <klin>allusion til den faste rubrik »Blandede Bekjendtgjørelser«, som blev bragt i <kur>Adresseavisen</kur> og <kur>Berlingske Tidende</kur> (<refk id="la-694" side="68" linie="7"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-522" side="53" linie="2">
   <lemma><fed>braverende</fed></lemma>
   <klin>dels: som gennemfører noget med bravour, dels: som optræder på en udfordrende måde; stoltserende.</klin>
  </k>
  <k id="la-523" side="53" linie="3">
   <lemma><fed>en Kone af Verden</fed></lemma>
   <klin>spiller på udtrykket 'en mand af verden'; én, der udtrykker de bedre kredses normer og etikette.</klin>
  </k>
  <k id="la-524" side="53" linie="4">
   <lemma><fed>hvorfor hun stolt og rolig tør vove Noget i Tillid til sit Rygte</fed></lemma>
   <klin>se <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>s replik til sin mand, der bebrejder hende, at hun har taget imod et guldindvævet sjal af en fremmed (<refk id="la-340" side="37" linie="29"/> og <refk id="la-341" side="37" linie="31"/>): »Jeg tænker nok, at mit Rygte og min Opførsel ere saadanne, at de ikke behøve at tage imod critiske Bemærkninger«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 218f. (<kur>DSL</kur>, s. 193). Se også hendes replik til <pers norm="Arnold">Arnold</pers>, der sigter hende for at kokettere (<refk id="la-265" side="30" linie="13"/>): »Er der mindste Skygge paa mig eller mit Rygte?« s. 200 (<kur>DSL</kur>, s. 184).</klin>
  </k>
  <k id="la-525" side="53" linie="6">
   <lemma><fed>thi som en Apostel ... Hjertets Reenhed er at ville Eet</fed></lemma>
   <klin>sigter til <bib>Jak 4,8</bib>: »Renser Hænderne, I syndere, og luttrer Hierterne, I Tvesindede!« (NT-1819). – <fed>en Apostel (Jacob):</fed> dvs. forfatteren af Jakobsbrevet i NT, som mentes at være identisk med en af <pers norm="Jesus">Jesu</pers> tolv disciple.</klin>
  </k>
  <k id="la-531" side="53" linie="9">
   <lemma><fed>glimrende og gøglende</fed></lemma>
   <klin>som ved sit ydre skaber illusion, øver blændværk.</klin>
  </k>
  <k id="la-526" side="53" linie="14">
   <lemma><fed>Scenen i Commerceraadens Huus ... med Etatsraad Dalund</fed></lemma>
   <klin>sigter til scenen i <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 232f. (<kur>DSL</kur>, s. 201), hvor <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> efter at have hørt <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> spille en vanskelig – og ikke mindre langvarig – komposition på klaveret trækker sig tilbage til et tilstødende kabinet, hvor <pers norm="Dalund">Dalund</pers> befinder sig; imens fortsætter kommercerådinden sit spil akkompagneret af nogle andre deltagere i selskabet. – <fed>Etatsraad:</fed> <refk id="la-268" side="30" linie="17"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-527" side="53" linie="16">
   <lemma><fed>Den veemodige Hyggelighed ... Nutidens Conversation begynder</fed></lemma>
   <klin>sammenfatning af <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 233-240 (<kur>DSL</kur>, s. 201-205).</klin>
  </k>
  <k id="la-528" side="53" linie="26">
   <lemma><fed>i Salen, som ... prostituerende Ugenerethed</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Arnold">Arnold</pers>s beretning til <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> og hofjunkeren, efter at han har overhørt samtalen ml. <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> og <pers norm="Dalund">Dalund</pers>, s. 239f. (<kur>DSL</kur>, s. 205) .</klin>
  </k>
  <k id="la-529" side="53" linie="28">
   <lemma><fed>Som det siges om den fuldendte Rytter ... paa en Sytraad</fed></lemma>
   <klin>Hvis der sigtes til en fast vending, har denne ikke kunnet identificeres. – <fed>paa en Sytraad:</fed> dvs. med en sytråd.</klin>
  </k>
  <k id="la-530" side="53" linie="30">
   <lemma><fed>skuffende</fed></lemma>
   <klin>bedragerisk.</klin>
  </k>
  <k id="la-533" side="54" linie="6">
   <lemma><fed>transitoriske</fed></lemma>
   <klin>omskiftelige, flygtige.</klin>
  </k>
  <k id="la-534" side="54" linie="8">
   <lemma><fed>Fruens Repræsentations-Moderlighed ... i »Persons-Anseelse«</fed></lemma>
   <klin>sigter til den scene, hvor <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> præsenterer <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> for »sine to yngste, meget smukke Børn, der, allerede fuldkommen oplærte i hvad man kalder <kur>Persons-Anseelse</kur>, nærmede sig ham med ærbødig Venlighed«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 215 (<kur>DSL</kur>, s. 191). – <fed>øvede i »Persons-Anseelse«:</fed> oplært i at vurdere folks sociale status og behandle dem derefter.</klin>
  </k>
  <k id="la-535" side="54" linie="10">
   <lemma><fed>Colette copierer Moderen ... Moderen kjed af hende</fed></lemma>
   <klin>sigter formentlig til, at <pers norm="Colette Valler">Colette</pers> agter at tage imod en foræring fra en ung mand, som har kurtiseret hende, ligesom <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers> kort efter tager imod en gave fra en af sine kavalerer (<refk id="la-340" side="37" linie="31"/> og <refk id="la-341" side="37" linie="33"/>). Jf. Colettes replik til <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>, der vil tale hende fra sit forehavende: »Det artige, smukke Menneske! Og hvad Ondt er der i at tage mod en Foræring, som bliver os buden paa en ærbødig Maade? Jeg er vis paa, at Moder i denne Aften modtager en Foræring af en ung Herre«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 208 (<kur>DSL</kur>, s. 188). Da Mariane bebrejder Colette hendes tone over for sin moder, svarer hun: »Hun har ogsaa en styg Tone mod mig, og kan ikke lide mig, det veed jeg godt. Og da jeg var lille, gjorde hun saameget af mig, da tog hun mig med sig allevegne. Ligesom hun nu behandler de Smaa, saadan behandlede hun dengang mig«, s. 208f. (<kur>DSL</kur>, s. 188).</klin>
  </k>
  <k id="la-536" side="54" linie="12">
   <lemma><fed>Marianes stille Væsen</fed></lemma>
   <klin>hentydning til omtalen af »den unge Piges ellers saa stille, tilbageholdne Væsen«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 221 (<kur>DSL</kur>, s. 195).</klin>
  </k>
  <k id="la-537" side="54" linie="15">
   <lemma><fed>Plinius: omnia ad conscientiam, nil ad ostentationem</fed></lemma>
   <klin>lat. 'alt efter samvittigheden, intet efter forfængeligheden', løst citat fra Plinius <kur>Epistolae</kur> 1, 22,5: »nihil ad ostentationem, omnia ad conscientiam«, <kur>C. Plinii Caecilii secundi Epistolae</kur>, <sted>Mannheim</sted> 1792, s. 39. – <fed>Plinius:</fed> <pers norm="Plinius den yngre">Plinius den Yngre</pers> (63-113), rom. embedsmand og forfatter.</klin>
  </k>
  <k id="la-538" side="54" linie="16">
   <lemma><fed>omnia ad ostentationem, nil ad conscientiam</fed></lemma>
   <klin>lat. 'alt efter forfængeligheden, intet efter samvittigheden'.</klin>
  </k>
  <k id="la-540" side="54" linie="19">
   <lemma>være tro <fed>over</fed></lemma>
   <klin>over for, mod.</klin>
  </k>
  <k id="la-541" side="54" linie="23">
   <lemma><fed>daarlig</fed></lemma>
   <klin>tåbelig, dum.</klin>
  </k>
  <k id="la-542" side="54" linie="30">
   <lemma><fed>det forkortede Perspektiv</fed></lemma>
   <klin>her om en sammentrængt fremstilling af et handlingsforløb.</klin>
  </k>
  <k id="la-543" side="54" linie="30">
   <lemma><fed>Intet mindre end</fed></lemma>
   <klin>alt andet end.</klin>
  </k>
  <k id="la-2023" x="1" side="54" linie="34">
   <lemma><fed>Affecterede</fed></lemma>
   <klin>forstilte, påtagede væsen (<refk id="la-604" side="60" linie="15"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-546" side="55" linie="3">
   <lemma><fed>Spidsen af den rosenrøde Tunge ... en stum Tiltale. (p. 216.)</fed></lemma>
   <klin>sigter til følgen af, at <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> udtaler sig positivt om <pers norm="Dalund">Dalund</pers>, som ligeledes har kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers>s sympati, men ikke kommercerådindens, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 216 (<kur>DSL</kur>, s. 192): »Ved disse Ord saae Commerceraaden paa sin Kone med en Mine og Gebærde, der tydelig sagde: 'Der kan du høre!' – en stum Tiltale, som Fruen besvarede ved hurtig og hemmelig at vise sin Mand Spidsen af sin rosenrøde Tunge«.</klin>
  </k>
  <k id="la-547" side="55" linie="6">
   <lemma><fed>Etatsraad Dalund</fed></lemma>
   <klin>I 2. del, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 214 (<kur>DSL</kur>, s. 191), beskrives <pers norm="Dalund">Dalund</pers> (<refk id="la-188" side="26" linie="26"/>) som »forrige Høiesterets-Advocat, Etatsraad Dalund.« – <fed>Etatsraad:</fed> <refk id="la-268" side="30" linie="17"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-548" side="55" linie="6">
   <lemma><fed>En ærværdig Olding er i sig selv et glædeligt Syn</fed></lemma>
   <klin>Mere bestemt sigtes der til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s replik efter at have genset <pers norm="Dalund">Dalund</pers>, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 215 (<kur>DSL</kur>, s. 192): »Hvor har det oplivet mig at see Dalund! Efter hans eget Sigende er han over fiirsindstyve Aar, og dog er han endnu saa aandelig ung, saa legemlig kraftig.«</klin>
  </k>
  <k id="la-550" side="55" linie="16">
   <lemma><fed>Mand med det kloge Ansigt</fed></lemma>
   <klin>sigter til præsentationen af <pers norm="Dalund">Dalund</pers> som »en Mand med et klogt, høist interessant Physionomie«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 5 (<kur>DSL</kur>, s. 78).</klin>
  </k>
  <k id="la-551" side="55" linie="17">
   <lemma><fed>der ikke vil lade sig henrive af Partier</fed></lemma>
   <klin>nemlig hverken af tilhængere (republikanere) el. modstandere (royalister) af den fr. republik (<refk id="la-189" side="26" linie="32"/> og <refk id="la-270" side="30" linie="20"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-2019" x="1" side="55" linie="18">
   <lemma><fed>en verdenshistorisk Begivenhed</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-925" side="93" linie="5"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-2020" x="1" side="55" linie="20">
   <lemma><fed>pathetisk</fed></lemma>
   <klin>følelsesfuld, højstemt; alvorlig.</klin>
  </k>
  <k id="la-553" side="55" linie="29">
   <lemma><fed>Partie-Differentsen</fed></lemma>
   <klin>forskellen, striden ml. (to) partier, i 1844 – svarende til »Nutiden« i <kur>To Tidsaldre</kur> (<refk id="la-245" side="29" linie="17"/>) – hovedsageligt ml. det konservative parti, der støttede enevælden, og det liberale parti, der var i opposition; der var ikke tale om organiserede partier i moderne forstand, men de omtaltes alm. som sådanne.</klin>
  </k>
  <k id="la-554" side="55" linie="29">
   <lemma><fed>dramatisk Spøg</fed></lemma>
   <klin>fast (genre)betegnelse for et litterært arbejde, typisk en mindre komedie el. vaudeville, der ikke gør fordring på andet end lidt morsom underholdning.</klin>
  </k>
  <k id="la-555" side="55" linie="30">
   <lemma><fed>Katastropher</fed>nes</lemma>
   <klin>store omvæltninger.</klin>
  </k>
  <k id="la-556" side="55" linie="32">
   <lemma><fed>valore intrinseco</fed></lemma>
   <klin>lat. 'efter indre værd'. En mønts indre værd (valor intrinsecus) er værdien af det metal, den indeholder, mens dens ydre værd (valor extrinsecus) er dens af staten fastsatte værdi.</klin>
  </k>
  <k id="la-557" side="55" linie="33">
   <lemma><fed>eo ipso</fed></lemma>
   <klin>lat. 'ved selve dette', netop derved.</klin>
  </k>
  <k id="la-558" side="55" linie="34">
   <lemma><fed>chimairisk</fed></lemma>
   <klin>kimærisk, dvs. uden realitet; indbildt.</klin>
  </k>
  <k id="la-559" side="56" linie="4">
   <lemma><fed>Dalund er tillige bleven mildere</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s gengivelse af <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s egen replik: »I Ungdommen fordrer man saa store Ting af Livet; i Alderdommen bliver man Barn igjen, man er mere nøisom, man glæder sig over Smaating, man holder af sit Legetøi, og sørger ikke ved Tanken om, at man snart skal overlade det til de yngre Søskende«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 216 (<kur>DSL</kur>, s. 192).</klin>
  </k>
  <k id="la-561" side="56" linie="12">
   <lemma><fed>bifrontisk</fed></lemma>
   <klin>'tve-ansigtet', efter den rom. gud <pers norm="Janus">Janus</pers> bifrons, hvis to ansigter vender henholdsvis bagud mod det forgangne og fremad mod det kommende.</klin>
  </k>
  <k id="la-562" side="56" linie="18">
   <lemma><fed>uroliges</fed></lemma>
   <klin>bekymres, foruroliges, også: forstyrres.</klin>
  </k>
  <k id="la-564" side="56" linie="20">
   <lemma><fed>Ægteherre</fed></lemma>
   <klin>ægtemand, dvs. grosserer <pers norm="Peter Valler">Valler</pers>.</klin>
  </k>
  <k id="la-565" side="56" linie="22">
   <lemma><fed>Charles Lusard</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-247" side="29" linie="21"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-566" side="56" linie="22">
   <lemma><fed>staae ude fra hinanden</fed></lemma>
   <klin>står uafhængigt af hinanden, dvs. hver for sig.</klin>
  </k>
  <k id="la-2045" x="1" side="56" linie="23">
   <lemma><fed>Overgangs-Formation</fed></lemma>
   <klin>egl. fagudtryk for bestemte geologiske lag. If. datidens geologiske autoritet, tyskeren <pers norm="Werner, A.G." init="*">A.G. Werner</pers> (1749-1817), kunne der i jordens udviklingshistorie udskilles en urtid, en overgangstid og en fløtstid; inden for hver af disse perioder var der afsat en 'formation' af bjergarter el. jordlag, således også en 'overgangsformation'.</klin>
  </k>
  <k id="la-567" side="56" linie="24">
   <lemma><fed>slutter imellem dem</fed></lemma>
   <klin>forbinder dem.</klin>
  </k>
  <k id="la-568" side="56" linie="29">
   <lemma><fed>omsvævede</fed></lemma>
   <klin>omgav.</klin>
  </k>
  <k id="la-569" side="56" linie="32">
   <lemma><fed>Udenlands-Reiser</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-250" side="29" linie="24"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-570" side="57" linie="2">
   <lemma><fed>det Veemodige i ham</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s vemod omtales <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 178 (<kur>DSL</kur>, s. 171), s. 213 (<kur>DSL</kur>, s. 190) og s. 234 (<kur>DSL</kur>, s. 202).</klin>
  </k>
  <k id="la-571" side="57" linie="2">
   <lemma><fed>kløfter</fed></lemma>
   <klin>kløver.</klin>
  </k>
  <k id="la-572" side="57" linie="5">
   <lemma><fed>Beleilighed</fed></lemma>
   <klin>passende tidspunkt; lejlighed.</klin>
  </k>
  <k id="la-573" side="57" linie="9">
   <lemma><fed>Saaledes har han reist ... tilbage til sit Gods</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-250" side="29" linie="24"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-574" side="57" linie="14">
   <lemma><fed>rive ham hen</fed></lemma>
   <klin>overvælde, betage, henrykke ham.</klin>
  </k>
  <k id="la-575" side="57" linie="15">
   <lemma><fed>Den Idee ... at gjøre et Par Mennesker lykkelige</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-251" side="29" linie="25"/> og <refk id="la-253" side="29" linie="28"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-2022" x="1" side="57" linie="22">
   <lemma><fed>om dog</fed></lemma>
   <klin>om end.</klin>
  </k>
  <k id="la-576" side="57" linie="22">
   <lemma><fed>hænger <kur>(...)</kur> efter</fed></lemma>
   <klin>hengiver sig til, giver efter for.</klin>
  </k>
  <k id="la-577" side="57" linie="27">
   <lemma><fed>slaaer saa nøie til paa Kategorien</fed></lemma>
   <klin>dvs. stemmer så omhyggelig overens med de kategoriale (principielle, her specielt psykologiske) bestemmelser.</klin>
  </k>
  <k id="la-579" side="58" linie="1">
   <lemma><fed>Johannes Milner, Godsinspecteur ... lykkelig Mand</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Johannes Milner">Johannes Milner</pers>, engang <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s skolekammerat og nu hans godsadministrator, har if. beskrivelsen »et jovialt og interessant Physionomie«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 179 (<kur>DSL</kur>, s. 172). I en samtale med Lusard udtrykker han sin taknemmelighed over for ham: »Da jeg for ti Aar siden kom her hjem fra <sted>Sjælland</sted>, hvor jeg i retfærdig Harme over mine Foresatte havde opgivet mit Levebrød, da jeg sad der med Kone og Barn og tomme Hænder, og mine Slægtninge og Venner vendte sig fra mig og kaldte mig et uroligt Hoved, da kom du mig imøde, overlod mig Marker og Jorder, byggede mig et deiligt Huus og gjorde mig til en lykkelig Mand«, s. 180f. (<kur>DSL</kur>, s. 173). – <fed>uroligt Hoved:</fed> brushoved.</klin>
  </k>
  <k id="la-580" side="58" linie="4">
   <lemma><fed>I Godsherrens Fraværelse ... den viseste Omsorg</fed></lemma>
   <klin>I de ni år, <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> har været bortrejst fra sit gods, har <pers norm="Johannes Milner">Milner</pers> if. Lusard »administreret Godset som en i alle Maader dygtig Mand«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 179 (<kur>DSL</kur>, s. 172).</klin>
  </k>
  <k id="la-2046" x="1" side="58" linie="6">
   <lemma><fed>trivelige</fed></lemma>
   <klin>sunde, også: behagelige.</klin>
  </k>
  <k id="la-581" side="58" linie="7">
   <lemma><fed>det Ønske, at see L. forsørget ved et Ægteskab</fed></lemma>
   <klin>I en samtale med <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> fortæller <pers norm="Johannes Milner">Milner</pers>, at han og hans kone ville glæde sig over at se ham gift, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 183f. (<kur>DSL</kur>, s. 174). – <fed>forsørget:</fed> blive sørget for, få omsorg.</klin>
  </k>
  <k id="la-583" side="58" linie="15">
   <lemma><fed>Milner finder endog ... i de fjerne Lande</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Johannes Milner">Milner</pers>s samtale med <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, hvori han omtaler hans ni år lange rejse som »den lange Reise, du nu har gjort allene i disse græske, orientalske og americanske Lande, der forekomme <kur>mig</kur> at maatte være noget Uddød, noget Ruineret, Noget, som man kunde blive melancholsk af at see paa«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 181f. (<kur>DSL</kur>, s. 173).</klin>
  </k>
  <k id="la-584" side="58" linie="17">
   <lemma><fed>Lusard er Milners Velgjører ... dette Forhold</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> har hjulpet <pers norm="Johannes Milner">Milner</pers> (<refk id="la-579" side="58" linie="1"/>), men i samtalen med ham udtrykker han i stedet den tak, han selv som godsejer skylder sin administrator for de forbedringer, som denne har udført på godset i hans fravær. Milner er af den opfattelse, at forbedringerne blot er en følge af det arbejde, Lusard selv har påbegyndt. Han mener, at han skylder Lusard større tak, men til at udtrykke sin taknemmelighed mangler han Lusards »Veltalenhed«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 180 (<kur>DSL</kur>, s. 173).</klin>
  </k>
  <k id="la-585" side="58" linie="23">
   <lemma><fed>Kun en eneste Replik ... sagt til en Dame</fed></lemma>
   <klin>If. udkastet sigtes der til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>s replik til <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>, da hun nægter at kende historien om <pers norm="Leda">Leda</pers> og Svanen – <pers norm="Zeus">Zeus</pers>, der i en svanes skikkelse besvangrer den skønne Leda – men i stedet henviser til <pers norm="Hertz, Henrik">Henrik Hertz</pers>' romantiske skuespil <kur>Svanehammen</kur>, som angiveligt blev en fiasko, fordi publikum ikke forstod det, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 243 (<kur>DSL</kur>, s. 207): »Det beviser, at Forfatteren maa selv være for meget Svane til at svømme i et Gadekjær.« I udkastet skriver SK: »Et eneste maaskee mindre heldigt er den Replik af Charles Lusard om Svanen og Gadekiæret (Hertz under jeg inderlig gjerne den Høflighed, hvormed Forfatteren af Hverdags-Historien oftere udmærker ham.) men Replikken er for plat hos Lusard« (<kur>Pap</kur>. VII 1 B 101,8).</klin>
  </k>
  <k id="la-586" side="58" linie="25">
   <lemma><fed>Misligheden</fed></lemma>
   <klin>det betænkelige; fejlen.</klin>
  </k>
  <k id="la-588" side="59" linie="3">
   <lemma><fed>dette Forord</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-455" side="47" linie="8"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-589" side="59" linie="5">
   <lemma><fed>Pagina</fed></lemma>
   <klin>lat. side.</klin>
  </k>
  <k id="la-590" side="59" linie="5">
   <lemma><fed>Nu er det vel saa</fed></lemma>
   <klin>Det er givetvis sådan.</klin>
  </k>
  <k id="la-591" side="59" linie="8">
   <lemma><fed>Firma</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-73" side="16" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-592" side="59" linie="23">
   <lemma><fed>i dansk Literatur ... ude af Fortouget</fed></lemma>
   <klin>hentyder muligvis til <kur>Corsaren</kur> (<refk id="la-900" side="90" linie="16"/>), som i en dobbeltanmeldelse af <pers norm="Hauch, Carsten">C. Hauch</pers> <kur><lit>Slottet ved Rhinen, eller De forskiellige Standpunkter. En Roman</lit></kur> bd. 1-2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1845, ktl. 1550-1550a, og <kur>To Tidsaldre</kur> klager over, at den litterære kritik ikke i tilstrækkelig grad anmelder nyudkomne værker: »Men i enhver velordnet literair Stat bør der vist være et Politi, der værner om de ærlige Folk og engang imellem banker de smaa Unoder ud af dem, optager Løsgængere og sender dem til <sted>Ladegaarden</sted>, eftersporer store og smaa Rapserier o. desl. og stiller Forbryderne for en Criminal- og Politiret, der gjør kort Proces og dømmer for Fode«, <kur>Corsaren</kur>, nr. 269, 14. nov. 1845, sp. 11. – <fed>Fortougsret:</fed> bestemt ved politiplakat af 14. feb. 1810, § 4, hvor det hedder, at fodgængere kun skal vige for modgående, hvis disse har rendestenen på deres højre side, ellers har man selv fortovsret. – <fed>holde Sjouerne og Dragerne og Tølperne ude af Fortouget:</fed> If. politiplakat af 14. feb. 1810, § 3, var det forbudt at drage nogen som helst form for gods eller varer på fortovene. – SK benytter ofte udtrykket 'litterære sjovere' om skribenter, der som sjovere (daglejere) lever af løst arbejde og i almindelighed anses for at være rå og uden moral, se journalen <refx type="jp" tit="JJ" nr="428">JJ:428</refx>, <kur>SKS</kur> 18, 282.</klin>
  </k>
  <k id="la-594" side="59" linie="26">
   <lemma><fed>»Revolutions-Tiden«</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-182" side="26" linie="21"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-595" side="59" linie="28">
   <lemma><fed>Reflexions-Consequentserne</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-596" side="59" linie="31">
   <lemma><fed>Revolutions-Tiden er væsentlig lidenskabelig</fed></lemma>
   <klin>I 1. del af <kur>To Tidsaldre</kur>, »Revolutionstiden«, skildres især <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers> og baronen som lidenskabelige på godt og ondt (mens nutiden i 2. del angives at være uden lidenskab, jf. <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s ord om, at nutidens unge ikke er præget af lidenskab, men af forfængelighed, <refk id="la-299" side="33" linie="32"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-597" side="59" linie="32">
   <lemma><fed>eo ipso</fed></lemma>
   <klin>lat. 'ved selve dette'; netop derved.</klin>
  </k>
  <k id="la-600" side="60" linie="7">
   <lemma><fed>Spændkraft</fed></lemma>
   <klin>elasticitet, styrke.</klin>
  </k>
  <k id="la-603" side="60" linie="13">
   <lemma><fed>den omhyggelige Udpynten ... Bogens Deficit</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-130" side="20" linie="21"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-604" side="60" linie="15">
   <lemma><fed>Affectation</fed></lemma>
   <klin>forstillelse el. påtaget væsen, der søger at vinde en umiddelbar fordel. I journaloptegnelsen <refx type="jp" tit="JJ" nr="497">JJ:497</refx> (<kur>SKS</kur> 18, 305) fra 1846 bestemmer SK udtrykket som »Tillyvelse«, idet den affekterede »tillyver sig Noget«.</klin>
  </k>
  <k id="la-605" side="60" linie="15">
   <lemma><fed>Naar Novellen fremhæver det Dannede ... udmærket dannede Franskmænd</fed></lemma>
   <klin>se beskrivelsen af den fr. delegation i <sted>København</sted> i 1794 (<refk id="la-182" side="26" linie="21"/>): »Det er bekjendt, at den Tids Franskmænd i Almindelighed udmærkede sig ved god Tone, ved Lethed og Gratie i Omgang. De her omtalte retfærdiggjorde ved enhver Leilighed dette Omdømme, og De iblandt dem, som man kunde kalde Anførerne for denne lille Trop, vare ikke blot elskværdige Mennesker, men talentfulde Videnskabsmænd«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 4 (<kur>DSL</kur>, s. 77f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-609" side="60" linie="19">
   <lemma><fed>Revolutions-Tiden <kur>(...)</kur> kunne være voldsom tøilesløs, vild, hensynsløs ... Raahed vilde den mindre kunne sigtes for</fed></lemma>
   <klin>sml. »Forfatteren til Læseren« (<refk id="la-455" side="47" linie="8"/>), hvor forfatteren med henvisning til revolutionstiden skriver, at »dersom Nogen for et halvt Seculum [århundrede] siden havde tilladt sig den hensynsløse, ubeskedne og raae Tone, der nu finder Indgang som en fri Anskuelse af Livet, som en oplyst Foragt for forældede Former, da vilde Intet have fritaget ham fra at blive udstødt af det gode Selskab, som et Menneske uden Opdragelse«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. VII (<kur>DSL</kur>, s. 74). I 1. del, »Revolutionstiden«, skildres baronens lidenskab for <pers norm="Claudine">Claudine</pers> som voldsom og vild, ligesom den fr. revolution omtales som sådan; men efter <pers norm="Robespierre, Maximillien de">Robespierre</pers>s fald udtaler en republikaner, »at de Franske vare ikke et saa raat og vildt Folk, at de behøvede at regjeres med raa Grumhed«, s. 39 (<kur>DSL</kur>, s. 97). I 2. del nægter <pers norm="Dalund">Dalund</pers> at forsvare »den Raahed, hvormed den franske Revolution greb ind i de helligste Forhold«, s. 228 (<kur>DSL</kur>, s. 198).</klin>
  </k>
  <k id="la-610" side="60" linie="25">
   <lemma><fed>raa Luft</fed></lemma>
   <klin>kold, klam luft; råt vejr.</klin>
  </k>
  <k id="la-606" side="60" linie="27">
   <lemma>ædle <fed>Humanitet</fed></lemma>
   <klin>menneskelighed, dannelse, tolerant livsanskuelse. Sml. en anonym anmeldelse af <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s novelle <kur>Maria</kur> (1839), hvor hendes fortællinger roses for »den ægte Humanitet, hvoraf de ere gjennemtrængte«, <kur>Tidsskrift for Litteratur og Kritik</kur> bd. 1, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1839, s. 273.</klin>
  </k>
  <k id="la-607" side="60" linie="28">
   <lemma><fed>Skipper-Enken Madam Lyng</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-217" side="28" linie="12"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-608" side="60" linie="29">
   <lemma><fed>»Hun havde gaaet meget ... i Livet« (p. 87)</fed></lemma>
   <klin>SK skriver »istedenfor« for »i Stedet for«, men citerer i øvrigt ordret fra <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 87 (<kur>DSL</kur>, s. 122f.).</klin>
  </k>
  <k id="la-2048" x="1" side="61" linie="9">
   <lemma><fed>udsondrende</fed></lemma>
   <klin>afsondrende (en del af en helhed); isolerende, selvstændiggørende.</klin>
  </k>
  <k id="la-611" side="61" linie="11">
   <lemma><fed>Undseelse</fed></lemma>
   <klin>tilbageholdenhed, skyhed (grundet på velanstændighed); respekt.</klin>
  </k>
  <k id="la-612" side="61" linie="16">
   <lemma><fed>fulde</fed> Musik</lemma>
   <klin>dvs. med anvendelse af samtlige instrumenter (især i en symfoni).</klin>
  </k>
  <k id="la-614" side="61" linie="21">
   <lemma><fed>Den sphæriske Harmonie</fed></lemma>
   <klin>opr. pythagoræisk udtryk for de (uhørlige) toner, som himmellegemernes bevægelse forårsager; tillige – som her – betegnelse for en overensstemmelse imellem altets dele.</klin>
  </k>
  <k id="la-617" side="61" linie="31">
   <lemma><fed>fortredne</fed></lemma>
   <klin>utilfredse, ærgerlige, besværlige.</klin>
  </k>
  <k id="la-619" side="61" linie="33">
   <lemma><fed>dithyrambiske</fed></lemma>
   <klin>begejstrede, vilde, sværmende.</klin>
  </k>
  <k id="la-620" side="61" linie="33">
   <lemma><fed>flokker</fed></lemma>
   <klin>samler (i flok).</klin>
  </k>
  <k id="la-626" side="62" linie="6">
   <lemma><fed>Hængesæk</fed></lemma>
   <klin>hængedynd.</klin>
  </k>
  <k id="la-628" side="62" linie="10">
   <lemma><fed>som i Tusind og Een-Nat, at frelse sit Liv ved Fortællingens Tryllerie</fed></lemma>
   <klin>I rammefortællingen til den arabiske eventyrsamling <kur><lit>Tusind og én nat</lit></kur> fortælles om kong <pers norm="Schahriar">Schahriar</pers>, at han efter at have afsløret sin hustrus utroskab befaler sin vezir, dvs. øverste embedsmand, hver aften at bringe ham en ung jomfru, så han kan forlyste sig med hende og derpå dræbe hende. Efter tre år står vezirens egen datter, <pers norm="Scheherezade">Scheherzade</pers>, for tur, men gennem tusind og én nat tryllebinder hun kongen med sine eventyr. Da hun morgenen efter den sidste nat træder frem for ham med de børn, hun i al hemmelighed har avlet med ham, gifter han sig med hende. Jf. <kur><lit>Tausend und eine Nacht. Arabische Erzählungen</lit></kur>, overs. af <pers norm="Weil, Gustav">G. Weil</pers>, bd. 1, udg. af <pers norm="Lewald, August">A. Lewald</pers>, <sted>Stuttgart</sted> 1838, bd. 2-4 <sted>Pforzheim</sted>, 1839-41, ktl. 1414-1417; bd. 1, s. 12, og bd. 4, s. 952.</klin>
  </k>
  <k id="la-629" side="62" linie="15">
   <lemma><fed>Befordrings-Væsenet</fed>s</lemma>
   <klin>institution bestyret af <sted>Generalpostdirektionen</sted>, der if. forordning af 27. jan. 1804 gav landruter og en del færgeoverfarter i entreprise til vognmænd (suppleret af befordringspligtige borgere) og skibsredere.</klin>
  </k>
  <k id="la-630" side="62" linie="21">
   <lemma><fed>Decorum</fed></lemma>
   <klin>lat. sømmelighed, anstand; det passende (<refk id="la-364" side="39" linie="18"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-631" side="62" linie="21">
   <lemma><fed>feilt</fed></lemma>
   <klin>fejlagtigt, forkert.</klin>
  </k>
  <k id="la-632" side="62" linie="23">
   <lemma><fed>Intet mindre</fed></lemma>
   <klin>alt andet, lige det modsatte.</klin>
  </k>
  <k id="la-634" side="62" linie="27">
   <lemma><fed>indknibende</fed></lemma>
   <klin>indskrænkende, begrænsende.</klin>
  </k>
  <k id="la-635" side="62" linie="32">
   <lemma><fed>i sidste Grund</fed></lemma>
   <klin>i sidste instans; til syvende og sidst.</klin>
  </k>
  <k id="la-637" side="62" linie="36">
   <lemma><fed>Naar saaledes Revolutions-Tiden tolererer ... Begreb om Decorum</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-364" side="39" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-638" side="63" linie="8">
   <lemma><fed>Om Revolutionstiden derfor ... ikke Forelskelsens Gehalt</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-206" side="27" linie="28"/>. – <fed>Gehalt:</fed> kvalitet, værdi.</klin>
  </k>
  <k id="la-2024" x="1" side="63" linie="13">
   <lemma><fed>i høieste Forstand sidste Umiddelbarhed</fed></lemma>
   <klin>dvs. (kristen) tro.</klin>
  </k>
  <k id="la-640" side="63" linie="24">
   <lemma><fed>sneverhjertet</fed></lemma>
   <klin>ufølsom; indskrænket.</klin>
  </k>
  <k id="la-641" side="63" linie="28">
   <lemma><fed>reactionaire</fed></lemma>
   <klin>som beror på reaktion; oppositionelle.</klin>
  </k>
  <k id="la-642" side="63" linie="29">
   <lemma><fed>det huslige Livs Reflex</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-643" side="63" linie="29">
   <lemma><fed>Forholdet mellem Madam Waller og Dalund</fed></lemma>
   <klin>dvs. den utilstedelige kærlighed ml. <pers norm="Madam Valler">madam Valler</pers> og <pers norm="Dalund">Dalund</pers> (<refk id="la-190" side="27" linie="1"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-644" side="63" linie="30">
   <lemma><fed>Forholdet mellem Fader og Søn (Justitsraad W. og Ferdinand W.)</fed></lemma>
   <klin>Forholdet ml. <pers norm="Justitsråd Valler">Justitsråd Valler</pers> (<refk id="la-185" side="26" linie="24"/>) og hans søn <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand</pers> (<refk id="la-187" side="26" linie="25"/>) er præget af, at faderen er modstander og sønnen tilhænger af den fr. republik og dens liberale idealer. Under en politisk diskussion støtter Ferdinand sin republikanske farbror mod sin far, der forarget afbryder diskussionen: »Nei Dette er for Meget! udbrød Justitsraaden: At høre sin egen Søn tale saaledes!«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 14 (<kur>DSL</kur>, s. 83). Da faderen senere erfarer, at sønnen har udgivet en samling revolutionsdigte (<refk id="la-209" side="27" linie="36"/>), anklager han ham for »med den mageløseste Frækhed at have bragt Ulykke og Skjændsel over ham og sig selv«, s. 66 (<kur>DSL</kur>, s. 111).</klin>
  </k>
  <k id="la-649" side="63" linie="31">
   <lemma><fed>Lusard bliver sig selv tro ... vil endog kæmpe for ham</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> erklærer at ville »følge de berømte Anførere, hvis Navne allerede lyde over det forbausede Europa« (<refk id="la-282" side="31" linie="10"/>), men nævner i øvrigt ikke Napoleon ved navn. – <fed>Napoleon:</fed> <pers norm="Napoleon Bonaparte" init="*">Napoleon Bonaparte</pers> (1796-1821), fr. general og statsmand (1769-1821), tog magten ved et statskup i 1799 og lod sig 1804 udråbe til kejser, hvorfor han siden omtales som kejser Napoleon I (1804-14 og 1815).</klin>
  </k>
  <k id="la-650" side="63" linie="32">
   <lemma><fed>Ferdinand Waller modificeres ... blev Ideen tro</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-199" side="27" linie="16"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-646" side="64" linie="2">
   <lemma><fed>I Forholdet mellem Fader og Søn ... skulle være Ligemænd og Venner</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s samtale med sin onkel, grosserer Valler, om hvorvidt han skal trodse sin far ved at udgive sine revolutionsdigte: » – Der er Noget i hvad De siger, kjære Onkel, men imidlertid ... en Faders Villie. / – Passiar! Det er man nu kommen ud over. Disse Familiebaand! dem blæse vi af i vore oplyste Tider. Naar min Søn bliver stor, saa ere vi Kammerater, ifald vi kan enes, og kan vi ikke det, saa gaae vi hver sin Vei. Sin Frihed skal han have«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 16 (<kur>DSL</kur>, s. 84).</klin>
  </k>
  <k id="la-647" side="64" linie="6">
   <lemma><fed>Friheds og Ligheds Ideen</fed></lemma>
   <klin>sigter til den fr. revolutions parole om 'frihed, lighed og broderskab', som <pers norm="Arnold">Arnold</pers> minder <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> om i en diskussion (<refk id="la-825" side="80" linie="30"/>): »Frihed og Lighed maae sikkert være Dem hellige Ideer, da Deres afdøde Fader har offret Liv og Blod derfor«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 259 (<kur>DSL</kur>, s. 215).</klin>
  </k>
  <k id="la-648" side="64" linie="9">
   <lemma><fed>Brødre-Menighed</fed></lemma>
   <klin>religiøs sammenslutning, især om den herrnhutiske menighed, også kaldet 'Brødremenigheden', der i 1722 blev grundlagt i <sted>Sachsen</sted>, i 1773 stiftede en da. menighed i <sted>Christiansfeld</sted> i <sted>Sønderjylland</sted> og i 1783 oprettede et virksomt societet i <sted>København</sted>. Nogen egl. menighed var der ikke tale om, hvorfor dets medlemmer, der titulerede hinanden som 'brødre' og 'søstre', kun kunne gå til alters i byens kirker og ikke i societetets forsamlingshus i <sted>Stormgade</sted> <kur>(<refx type="kort" nr="kbh" id="A2">se kort 2, A2</refx>)</kur>.</klin>
  </k>
  <k id="la-651" side="64" linie="14">
   <lemma><fed>Toilet</fed></lemma>
   <klin>dvs. toilette.</klin>
  </k>
  <k id="la-652" side="64" linie="15">
   <lemma><fed>Den nøgne Archimedes er pyntet i Glæden over sin Opdagelse</fed></lemma>
   <klin>hentydning til anekdoten om den gr. matematiker og fysiker <pers norm="Arkimedes">Arkimedes</pers> fra <sted>Syrakus</sted> (o. 287-212 f.Kr.), der skal have opdaget vægtfyldeloven – dvs. at et legeme, der nedsænkes i væske, taber lige så meget i vægt, som den fortrængte væskemængde vejer – mens han befandt sig i et badekar. Af lutter begejstring over opdagelsen sprang han splitternøgen ud af badet og løb gennem gaderne, mens han råbte »Heúréka« (»Jeg har fundet det«). Anekdoten fortælles i den rom. arkitekt og ingeniør <pers norm="Vitruvius">Vitruvius</pers>' værk <kur>De architectura,</kur> 9. bog, praefatio, 10.</klin>
  </k>
  <k id="la-653" side="64" linie="23">
   <lemma><fed>Conjectural-Critik</fed></lemma>
   <klin>den del af det filologiske (tekstkritiske) arbejde, der i forbindelse med etablering af overleverede tekster foretager rettelser på grundlag af (kvalificerede) gæt, formodninger; kritik grundet på gisninger.</klin>
  </k>
  <k id="la-654" side="64" linie="24">
   <lemma><fed>ikke hævet Modsigelsens-Grundsætning</fed></lemma>
   <klin>Modsigelsens grundsætning el. kontradiktionsprincippet er det ene af den traditionelle logiks tre grundsætninger. Den hævder, at det er umuligt, at den samme bestemmelse på én gang både kan gælde og ikke gælde for den samme ting i samme betydning, fx at noget både besidder en bestemt egenskab og samtidig ikke besidder den. <pers norm="Aristoteles">Aristoteles</pers> hævder i 4. bog af <kur>Metafysikken</kur> (1005b 17-20), at denne grundsætning er den sikreste af alle, og at den altid vil være forudsat i enhver bevisførelse. I <pers norm="Hegel, Georg Wilhelm Friedrich">Hegel</pers>s spekulative filosofi, hvor modsigelsen er udviklingsprincippet i alt, 'ophæves' kontradiktionsprincippet, dvs. modsigelsen får kun relativ gyldighed. Enhver position udvikler sin modsætning i en dialektisk proces, som ikke fører til ophævelse af modsigelsen, men til en højere forening af identitet og forskel. Jf. fx <kur><lit>Wissenschaft der Logik</lit>,</kur> udg. af <pers norm="Henning, L. von">L. v. Henning</pers>, bd. 1-3, <sted>Berlin</sted> 1833-34 [1812-16], ktl. 552-554; bd. 2, i <kur>Hegel's Werke</kur> (<refk id="la-57" side="14" linie="34"/>) bd. 4, s. 57-73 (<kur>Jub.</kur> bd. 4, s. 535-551). Hegels lære om ophævelse af modsigelsens grundsætning gav anledning til en heftig debat i <sted>Danmark</sted>, hvor bl.a. <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers> og <pers norm="Martensen, Hans Lassen">H.L. Martensen</pers> fulgte Hegel, mens bl.a. <pers norm="Mynster, Jakob Peter">J.P. Mynster</pers> og <pers norm="Sibbern, Frederik Christian">F.C. Sibbern</pers> forsvarede grundsætningens universelle gyldighed.</klin>
  </k>
  <k id="la-655" side="64" linie="26">
   <lemma><fed>impetus</fed></lemma>
   <klin>lat. tilskyndelse, drift; kraft, voldsomhed.</klin>
  </k>
  <k id="la-656" side="64" linie="27">
   <lemma><fed>mærke</fed></lemma>
   <klin>afmærke, markere.</klin>
  </k>
  <k id="la-658" side="64" linie="31">
   <lemma><fed>hiin Kong Agrippa, ikke langt fra at troe, eller fra at handle</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til skildringen af <pers norm="Paulus">Paulus</pers>' forsvarstale til kong <pers norm="Agrippa" init="*">Agrippa</pers> (28 - o. 100 e.Kr.), der var konge over vekslende dele af <sted>Palæstina</sted> fra 48 til sin død, i <bib>ApG 26, 1-32</bib>, især 28, hvor Agrippa siger til Paulus: »Det er lige ved, at du overtaler mig til at blive kristen.«</klin>
  </k>
  <k id="la-659" side="64" linie="33">
   <lemma><fed>Claudine farer vild</fed></lemma>
   <klin>nemlig ved sit førægteskabelige forhold til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, som <pers norm="Claudine">Claudine</pers> selv omtaler som »min Ungdoms Vildfarelser«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 164f. (<kur>DSL</kur>, s. 164).</klin>
  </k>
  <k id="la-2050" x="1" side="64" linie="33">
   <lemma><fed>mærker</fed></lemma>
   <klin>sætter spor i, præger.</klin>
  </k>
  <k id="la-661" side="64" linie="34">
   <lemma><fed>πληϱοϕοϱια εις παϑος</fed></lemma>
   <klin>gr. (plērophoría eis páthos), fylde til lidenskab. Udtrykket har ikke kunnet identificeres, men alluderer muligvis til et lignende gr. udtryk: (eukataphoría eis páthos), tilbøjelighed til lidenskab. Dette udtryk kender SK fra <pers norm="Tennemann, Wilhelm Gottlieb">W.G. Tennemann</pers> <kur><lit>Geschichte der Philosophie</lit></kur> bd. 1-11, <sted>Leipzig</sted> 1798-1819, ktl. 815-826; bd. 4, 1803, s. 129, jf. journalen <refx type="jp" tit="JJ" nr="55">JJ:55</refx>: »Det er det, jeg ønsker hos et Msk., hvad en Stoiker bruger i ond Forstand: ευϰαταϕοϱια εις παϑος (cfr Tennemann Ges. d. Ph. B. 4. p. 129. not.)«, <kur>SKS</kur> 18, 158.</klin>
  </k>
  <k id="la-662" side="65" linie="4">
   <lemma><fed>Skjørbug helbredes ved Grøn-Spise</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Thornam, August Wilhelm">August Thornam</pers> skriver i <kur>Lægebog for dem, som ikke kunne faae betimelig Lægehjelp</kur>, 3. udg., <sted norm="København">Kbh</sted>. 1844, at skørbug opstår af mangel på grønt, hvorfor sygdommen bedst forebygges ved at spise rigeligt grønt. »Hvor Sygdommen allerede er udbrudt, maae fremfor Alt Næringsmidlerne forbedres, og især nydes ferske Kjødspiser og Grønt«, s. 74.</klin>
  </k>
  <k id="la-663" side="65" linie="13">
   <lemma><fed>Concupiscents</fed></lemma>
   <klin>begær, lyst.</klin>
  </k>
  <k id="la-664" side="65" linie="17">
   <lemma><fed>paa tvært</fed></lemma>
   <klin>på tværs.</klin>
  </k>
  <k id="la-665" side="65" linie="19">
   <lemma><fed>Disjunctionen</fed></lemma>
   <klin>egl. den logiske konstant 'eller', men også, som her, om logiske sætninger af typen: 'enten - eller'.</klin>
  </k>
  <k id="la-667" side="65" linie="36">
   <lemma><fed>glimrende Elendighed</fed></lemma>
   <klin>dvs. prangende elendighed; udtrykket spiller formentlig på den klassiske talemåde, at hedningernes dyder er 'glimrende laster' (<refk id="la-835" side="82" linie="22"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-668" side="65" linie="36">
   <lemma><fed>Naar en romersk Keiser sidder tilbords ... da blegner Herligheden</fed></lemma>
   <klin>hentyder til det alm. billede af de onde rom. kejsere som grusomme, men samtidig frygtsomme, jf. fx Nero-portrættet i <kur>Enten – Eller</kur> (<refx type="ts" tit="EE2" side="179"><kur>SKS</kur> 3, 179</refx>-182) el. <pers norm="Caligula">Caligula</pers>s sætning: »<kur>lige meget om de hade, naar de kun frygte</kur>«, jf. <kur>Romerske Keiseres Levnetsbeskrivelse</kur> (<refk id="la-493" side="51" linie="1"/>) bd. 1, s. 312 – <fed>Drabanter:</fed> livvagter.</klin>
  </k>
  <k id="la-669" side="66" linie="4">
   <lemma><fed>Postament</fed></lemma>
   <klin>sokkel; fodstykke under en statue.</klin>
  </k>
  <k id="la-670" side="66" linie="11">
   <lemma><fed>Skifting</fed></lemma>
   <klin>troldunge, forbyttet barn; if. folketroen et barn, der af overnaturlige (især underjordiske) væsner er lagt i vuggen i stedet for et udøbt barn, og som antages at blive en vanskabning, ubegavet o.l.</klin>
  </k>
  <k id="la-671" side="66" linie="13">
   <lemma><fed>»Nutiden«</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-245" side="29" linie="17"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-672" side="66" linie="15">
   <lemma><fed>avancere</fed></lemma>
   <klin>fremføre, udvikle.</klin>
  </k>
  <k id="la-674" side="66" linie="19">
   <lemma><fed>Forbrugen af Brændeviin o. s. v. <kur>(...)</kur> Tabeller over</fed></lemma>
   <klin>Tabeller over »Samlet Forbrug af Brændeviin«, opgjort per år for hele kongeriget <sted>Danmark</sted> såvel som for de enkelte byer, blev publiceret i <kur>Statistisk Tabelværk</kur>, udg. af <sted>Tabelkommissionen</sted>, 4. hefte, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1841, s. 160f. (for året 1838) og s. 234-237 (for året 1839); 7. hefte, Kbh. 1844, s. 66f. (for året 1840); 8. hefte, Kbh. 1845, s. 126f. (for året 1841) og s. 170f. (for året 1842); og 9. hefte, Kbh. 1846, s. 120f. (for året 1843). I <kur>Statistisk Tabelværk</kur> fandt man desuden tabeller over andre afgiftspligtige varer.</klin>
  </k>
  <k id="la-676" side="66" linie="25">
   <lemma><fed>Børne-Korstoget</fed> ligner Middelalderen</lemma>
   <klin>betegnelse for det tog af Børn, som i 1212 udgik fra <sted>Frankrig</sted> og <sted>Tyskland</sted>, og som havde til hensigt at erobre <sted norm="Hellige Land, Det">det Hellige Land</sted>, efter at dette ikke var lykkedes et tidl. korstog (<refk id="la-691" side="67" linie="30"/>). Børnene nåede aldrig videre end til <sted>Egypten</sted>, hvor de skal være blevet solgt som slaver, mens andre forinden var døde af sult og anstrengelser. Om anledningen til børnekorstoget fortæller <pers norm="Raumer, Friedrich von">Friedrich von Raumer</pers> i <kur>Geschichte der Hohenstaufen und ihrer Zeit</kur> bd. 1-6, 2. udg., <sted>Leipzig</sted> 1840-42 [1823-25]: »In der Gegend von Vendome, und sehr bald nachher in den meisten Landschaften Frankreichs und einem Theile von Deutschland, traten Kinder, ohne Unterschied des Standes, zusammen, nahmen das Kreuz und behaupteten: Gott habe ihnen befohlen, das heilige Land zu erretten. Anfangs widersetzten sich die Verwandten und Freunde einem so thörichten Unternehmen: bald aber ward eine größere Zahl von Unverständigen dadurch angereizt: Männer verließen ihr Ackergeräth, Weiber ihre häusliche Arbeit und schalten, den Vorüberziehenden sich anschließend, daß jene Widersprechenden nur aus Neid und Geiz den Finger Gottes nicht anerkennen wollten«, bd. 3, 1841, s. 96 (if. tilskrift i et privat eksemplar af værket har SK ejet dette).</klin>
  </k>
  <k id="la-677" side="66" linie="30">
   <lemma><fed>om han virkelig maatte kaldes en Selvmorder</fed></lemma>
   <klin>Politiet og stadslægen afgjorde i forening, om en afdød måtte skønnes med forsæt at have begået selvmord og således 'måtte kaldes en selvmorder', hvoraf konsekvensen if. loven var, at han ikke kunne begraves i indviet jord, jf. <kur>Chr. V's Danske Lov</kur> (1683), 6. bog, kap. 6, art. 21.</klin>
  </k>
  <k id="la-678" side="66" linie="34">
   <lemma><fed>Aktor</fed></lemma>
   <klin>anklager; i <kur>To Tidsaldre</kur> optræder <pers norm="Dalund">Dalund</pers> som nutidens anklager (<refk id="la-271" side="30" linie="23"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-679" side="66" linie="35">
   <lemma><fed>prokurator</fed>-dygtig</lemma>
   <klin>sagfører, som mod (god) betaling bistår folk i juridiske anliggender, herunder fører sager i retten; burde if. <kur>Chr. V's Danske Lov</kur> være god, oprigtig og uberygtet (1. bog, kap. 9, art. 8), men blev i almindelighed udskældt for at bøje loven af hensyn til klientens sag og sin egen indtjening.</klin>
  </k>
  <k id="la-680" side="67" linie="1">
   <lemma><fed>aldrig handlende at ville lade Sagen gaae til Doms og til Afgjørelse</fed></lemma>
   <klin>hentyder til den fortsatte kritik af retsprocessernes langsommelighed trods forordning af 3. juni 1796 ang. »Rettens vedbørlige og hurtige Pleie«, som blev motiveret med henvisning til, »at de Klager, som føres over Rettergangens Langsomhed, ikke ere mindre beføiede, end de ere almindelige«.</klin>
  </k>
  <k id="la-683" side="67" linie="10">
   <lemma><fed>entreprenere</fed></lemma>
   <klin>udføre (et projekt).</klin>
  </k>
  <k id="la-684" side="67" linie="12">
   <lemma><fed>skuffende</fed></lemma>
   <klin>bedrageriske, illusoriske.</klin>
  </k>
  <k id="la-685" side="67" linie="15">
   <lemma><fed>chimairiske</fed></lemma>
   <klin>kimæriske, dvs. som hviler på tankespind; illusoriske.</klin>
  </k>
  <k id="la-686" side="67" linie="21">
   <lemma><fed>sluttet</fed> Lidenskab</lemma>
   <klin>fast, afrundet.</klin>
  </k>
  <k id="la-687" side="67" linie="25">
   <lemma><fed>gøgler</fed></lemma>
   <klin>øver blændværk.</klin>
  </k>
  <k id="la-2052" x="1" side="67" linie="26">
   <lemma><fed>glimrende Udflugt</fed></lemma>
   <klin>blændende krumspring (bortforklaring).</klin>
  </k>
  <k id="la-688" side="67" linie="27">
   <lemma><fed>Vis inertiæ</fed></lemma>
   <klin>lat. træghedens (inertiens) kraft.</klin>
  </k>
  <k id="la-689" side="67" linie="27">
   <lemma><fed>Tergiversation</fed></lemma>
   <klin>undvigen (ved at gøre udflugter); nølen.</klin>
  </k>
  <k id="la-690" side="67" linie="29">
   <lemma><fed>Blev der i Revolutions-Tiden frit udleveret Vaaben</fed></lemma>
   <klin>Forud for stormen på <sted>Bastillen</sted> den 14. juli 1789, der markerer begyndelsen på den fr. revolution, havde den oprørske menneskemængde fået udleveret en del gl. våben fra <sted>Hôtel de Ville</sted>, ligesom den havde plyndret våbensmedjer og -værksteder og bemægtiget sig o. 30.000 geværer fra <sted>Hôtel des Invalides</sted>. Jf. fx <pers norm="Thier, Andreas">A. Thier</pers>s <kur><lit>Geschichte der französischen Revolution</lit></kur>, overs. af <pers norm="Philippi, Friedrich">Ferd. Philippi</pers>, bd. 1-5, <sted>Leipzig</sted> 1836, ktl. 2024-2028; bd. 1, s. 68-72; eller <kur><lit>Karl Friedrich Beckers Verdenshistorie, omarbeidet af Johan Gottfried Woltmann</lit></kur>, overs. af <pers norm="Riise, Johan Christian">J. Riise</pers>, bd. 1-12, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1822-29, ktl. 1972-1983; bd. 11, 1827, s. 132f.</klin>
  </k>
  <k id="la-691" side="67" linie="30">
   <lemma><fed>blev der i Korstogenes Tid offentlig uddeelt Bedriftens Insignie</fed></lemma>
   <klin>Korstogene, som havde til hensigt at erobre <sted norm="Hellige Land, Det">det Hellige Land</sted> fra de vantro for at sikre kristne pilgrimme adgang til den <sted norm="Hellige Grav, Den">Hellige Grav</sted> i <sted>Jerusalem</sted>, fandt sted fra slutningen af det 11. årh. og et par årh. frem. I begejstring for den hellige sag meldte folk af alle stænder sig til korstogene. Som tegn på deres deltagelse bar de et kors, typisk i form af et rødt kors af stof, som blev heftet på skulderen.</klin>
  </k>
  <k id="la-692" side="67" linie="31">
   <lemma><fed>Klogskabsregler</fed></lemma>
   <klin>praktiske leveregler, der udtrykker forsigtighed og nyttige forbehold.</klin>
  </k>
  <k id="la-693" side="68" linie="5">
   <lemma><fed>Død og Pine</fed></lemma>
   <klin>fast kraftudtryk.</klin>
  </k>
  <k id="la-694" side="68" linie="7">
   <lemma><fed>Avertissements-Tiden, de blandede Bekjendtgjørelsers Tid</fed></lemma>
   <klin>hentyder til <kur>Den Berlingske politiske og Avertissements-Tidende</kur> (almindeligvis omtalt som <kur>Berlingske Tidende</kur>), grundlagt 1748. Avisen udkom fra jan. 1845 to gange dagligt med især politik, nyheder, anmeldelser, handelsstof, en føljeton samt annoncer. Det var i SKs samtid kun <kur>Berlingske Tidende</kur> og <kur>Adresseavisen</kur>, hvori man mod betaling kunne indrykke private annoncer, i begge aviser bl.a. under den faste rubrik »Blandede Bekjendtgjørelser«.</klin>
  </k>
  <k id="la-695" side="68" linie="12">
   <lemma><fed>en politisk Virtuos</fed></lemma>
   <klin>måske en hentydning til den liberale oppositionspolitiker <pers norm="Lehmann, Orla" init="*">Orla Lehmann</pers> (1810-70), der i kraft af sin karisma og retoriske begavelse nød stor popularitet i 1840'erne, og som søgte at undgå en domfældelse for kritik af kongemagten ved at slå kritikken hen som ufarlig (<refk id="la-802" side="77" linie="29"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-696" side="68" linie="15">
   <lemma><fed>Censor maatte lade den passere</fed></lemma>
   <klin>If. trykkefrihedsforordningen af 27. sept. 1799 var der ikke generel censur i <sted>Danmark</sted>, men forordningen indeholdt en række strafferetlige bestemmelser mod skribenter, der kritiserede forfatningen, regeringen, kongen, religionen m.v. (skærpet ved plakat af 1. nov. 1837). Flyveskrifter såvel som alle andre »<kur>Aviser, Journaler og periodiske Blade</kur>« var i modsætning til 'store bøger' på mere end 24 ark undergivet forhåndscensur, jf. forordningens § 26 (skærpet ved plakat af 13. maj 1814). Forhåndscensuren blev varetaget af en assessor i Politiretten, som fra trykkeren skulle have et eksemplar af alle aviser, journaler og ugeblade til gennemsyn, inden de måtte sælges. Fra modtagelsen havde han et døgn til at afgøre, om bladet kunne 'passere' eller skulle beslaglægges og redaktøren sigtes for overtrædelse af trykkefrihedsforordningen. Hvervet som censor blev fra 1834 til 1851 beklædt af den af oppositionen forkætrede etatsråd <pers norm="Reiersen, Christian" init="*">Christian Reiersen</pers> (1792-1876).</klin>
  </k>
  <k id="la-698" side="68" linie="18">
   <lemma><fed>passeret</fed></lemma>
   <klin>tilbragt.</klin>
  </k>
  <k id="la-699" side="68" linie="22">
   <lemma><fed>Han vilde i en Subscriptions-Plan ... havde læst Systemet</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til de da. hegelianeres kuldsejlede projekter med at fremstille et samlet, filosofisk system i <pers norm="Hegel, Georg Wilhelm Friedrich">Hegel</pers>s ånd. Således <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers> (<refk id="la-1" side="7" linie="2"/>), der i afhandlingen »Det logiske System« præsenterer de første 23 paragraffer, jf. <kur>Perseus, Journal for den speculative Idee</kur> (<refk id="la-57" side="14" linie="34"/>) nr. 2, s. 3, og således specielt <pers norm="Nielsen, Rasmus">Rasmus Nielsen</pers>, der i 1841 begyndte udgivelsen af <kur>Den speculative Logik i dens Grundtræk</kur> hæfte 1-4, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1841-44, som i fjerde hæfte slutter midt i en sætning. SK ironiserede i »Aabenbart Skriftemaal« i <kur>Fædrelandet</kur>, nr. 904, 12. juni 1842, sp. 7245-7252, over Nielsens forehavende: »Det er Systemet, Tidsalderen arbeider hen til. Allerede har Prof. Nielsen udgivet 21 logiske §§, der danne første Deel af en Logik, der igjen danner første Deel af en altomfattende Encyclopædi, saaledes som det er antydet paa Omslaget, uden at dog dens Størrelse videre er angivet, formodenlig for ei at forfærde, da man vel tør slutte, at den bliver uendelig stor«, sp. 7247 (<refx type="ts" sv2="13" tit="AaS" side="42"><kur>SV2</kur> 13, 436</refx>). – <fed>Subscriptions-Plan:</fed> plan for større værk el. tidsskrift, der skal udgives bind- eller hæftevis, og som publikum forud forpligter sig til at aftage; sådanne subskriptionsplaner blev hyppigt publiceret i <kur>Berlingske Tidende</kur> (<refk id="la-694" side="68" linie="7"/>) og <kur>Adresseavisen</kur>. – <fed>Lineamenter:</fed> linier, omrids.</klin>
  </k>
  <k id="la-700" side="68" linie="26">
   <lemma><fed>Encyclopædisternes Tid ... skrev Folianter</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til de fr. encyklopædister, dvs. kredsen omkring <pers norm="Diderot, Denis">Diderot</pers> og den monumentale <kur>Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers</kur>, der i perioden 1751-72 udkom i 28 folio-bind, hvorefter fulgte fem supplementsbind (1776-77) samt to registerbind (1780). Til denne kreds hørte bl.a. <pers norm="d'Alembert, Jean le Rond">d'Alembert</pers>, <pers norm="Voltaire, François-Marie Arouet de">Voltaire</pers>, <pers norm="Rousseau, Jean-Jacques">Rousseau</pers> og <pers norm="Montesquieu">Montesquieu</pers>. SK kontrasterer den store franske encyklopædi med <pers norm="Nielsen, Rasmus">Rasmus Nielsen</pers>s hæfter i »Aabenbart Skriftemaal« (jf. kommentaren ovenfor), se <refx type="ts" sv2="13" tit="AaS" side="42"><kur>SV2</kur> 13, 436</refx>.</klin>
  </k>
  <k id="la-703" side="68" linie="31">
   <lemma><fed>theologisk Candidat <kur>(...)</kur> vilde være istand til ... at frelse alle Fortabte</fed></lemma>
   <klin>I 1830'erne og -40'erne blev der stiftet et stort antal godgørende selskaber i stil med Foreningen af 1837 til forsømte Børns Frelse. Mere bestemt kunne SK fx hentyde til cand.theol. <pers norm="Boisen, Carl Christian" init="*">Carl Chr. Boisen</pers> (1804-66), der var medstifter af Fængselsselskabet af 1843, hvis formål var »<kur>at virke til vore dybest faldne Medborgeres Forbedring og Frelse</kur>«, som det hedder i Boisens <kur>Oplysninger angaaende det i Kjøbenhavn oprettede Fængselsselskab</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1844, s. 3.</klin>
  </k>
  <k id="la-704" side="68" linie="34">
   <lemma><fed>store og gode Handlinger</fed>s Tid</lemma>
   <klin>hentyder til <pers norm="Malling, Ove">Ove Malling</pers> <kur>Store og gode Handlinger af Danske, Norske og Holstenere</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1777, optrykt adskillige gange, sidst 1834. Den blev alm. brugt i danskundervisningen i latinskolerne.</klin>
  </k>
  <k id="la-705" side="69" linie="4">
   <lemma><fed>at feriere i August Maaned</fed></lemma>
   <klin>På SKs tid løb sommersemesteret på <sted>Københavns Universitet</sted> fra 1. maj til 30. september afbrudt af en 1 måned lang sommerferie fra 16. juli til 15. august, begge dage inklusive, jf. kgl. resolution af 21. marts 1828.</klin>
  </k>
  <k id="la-706" side="69" linie="8">
   <lemma><fed>saa tager den nærværende sig – af Festmaaltiderne</fed></lemma>
   <klin>formentlig en hentydning til hhv. den liberale og den skandinaviske bevægelse, som begge især talte studenter, der gerne tog fremtidige generationer i ed, når de forkyndte deres politiske programmer i skåltaler ved fester (fx i Det skandinaviske Selskab og <sted>Studenterforeningen</sted>). Således var da. studenter i juni 1845 værter for o. 500 sv. og no. studenter, der blev fejret med store og meget omtalte fester i <sted>Dyrehaven</sted>, i <sted>Ridehuset</sted> på <sted>Christiansborg</sted> og i <sted>Tivoli</sted>, hvor talere udtrykte deres tanker om de skandinaviske landes fremtidige enhed.</klin>
  </k>
  <k id="la-707" side="69" linie="13">
   <lemma><fed>Lavden</fed></lemma>
   <klin>lavt vand, ringe dybde. Her hentydes formentlig til svømning i <sted>Kalvebod Strand</sted> ved <sted norm="Rysensteen">Ryssensteen</sted> Badeanstalt ved <sted>Langebro</sted>, hvor man talte om at svømme 'på lavden' el. 'på strømmen' <kur>(<refx type="kort" nr="kbh">se kort 1</refx>)</kur>.</klin>
  </k>
  <k id="la-709" side="70" linie="1">
   <lemma><fed>næstendeels</fed></lemma>
   <klin>nærved, næsten.</klin>
  </k>
  <k id="la-2025" x="1" side="70" linie="27">
   <lemma><fed>Skjønsomhed</fed></lemma>
   <klin>påskønnelse, også: anerkendelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-712" side="70" linie="30">
   <lemma><fed>paa Commerce</fed></lemma>
   <klin>på skrømt, for sjov.</klin>
  </k>
  <k id="la-2021" x="1" side="70" linie="32">
   <lemma><fed>dramatisk Spøg</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-554" side="55" linie="29"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-715" side="71" linie="11">
   <lemma>brillant <fed>derfra</fed></lemma>
   <klin>i forhold dertil, i sammenligning dermed.</klin>
  </k>
  <k id="la-716" side="71" linie="15">
   <lemma>fordærveligt <fed>derfra</fed></lemma>
   <klin>i forhold dertil, i sammenligning dermed.</klin>
  </k>
  <k id="la-2026" x="1" side="71" linie="19">
   <lemma><fed>slaae sig <kur>(...)</kur> igjennem</fed></lemma>
   <klin>klarer sig.</klin>
  </k>
  <k id="la-719" side="71" linie="25">
   <lemma><fed>mir nichts und Dir nichts</fed></lemma>
   <klin>ty. talemåde: 'mir nichts, dir nichts'; uden videre.</klin>
  </k>
  <k id="la-720" side="71" linie="30">
   <lemma><fed>spadse</fed></lemma>
   <klin>drive spas, skæmte.</klin>
  </k>
  <k id="la-2027" x="1" side="71" linie="31">
   <lemma><fed>Den, der forstaaer det Comiske</fed></lemma>
   <klin>SK havde netop i <kur>Afsluttende uvidenskabelig Efterskrift</kur>, der udkom 27. feb. 1846, udfoldet sin bestemmelse af det komiske (jf. specielt <refx type="ts" tit="AE" side="464"><kur>SKS</kur> 7, 464</refx>-477), hvilken skinner igennem i det følgende.</klin>
  </k>
  <k id="la-2028" x="1" side="71" linie="32">
   <lemma><fed>at Satiren <kur>(...)</kur> kan gjøre lidt Gavn</fed></lemma>
   <klin>hentydning til den traditionelle fordring, at teatret, og specielt komedien, ikke blot skal fornøje, men også gavne, nemlig ved gennem latter at revse de menneskelige laster.</klin>
  </k>
  <k id="la-721" side="71" linie="34">
   <lemma><fed>til Borgen</fed></lemma>
   <klin>som garanti, som sikkerhed.</klin>
  </k>
  <k id="la-722" side="71" linie="36">
   <lemma><fed>høibaaren</fed></lemma>
   <klin>ophøjet, ædel.</klin>
  </k>
  <k id="la-723" side="71" linie="36">
   <lemma><fed>ellers bliver Medicinen ... farligere end Sygdommen</fed></lemma>
   <klin>fast talemåde, der kan føres tilbage til <pers norm="Seneca, Lucius Annaeus">Seneca</pers> den ældres <kur>Controversiae</kur> 6,7: »Quaedam remedia graviora ipsis periculis sunt« (lat. »Mange lægemidler er farligere end selve sygdommene«). Den da. form vandt udbredelse med <pers norm="Syv, Peder">Peder Syv</pers>s ordsprogssamling fra 1682 (heri nr. 4461), men blev især kendt gennem <pers norm="Holberg, Ludvig">Ludvig Holberg</pers>s brug af den, fx i <kur>Den 11. Juni</kur> (1724; 5. akt, 9. scene) og <kur>Den forvandlede Brudgom</kur> (1753; 6. scene).</klin>
  </k>
  <k id="la-724" side="72" linie="2">
   <lemma><fed>at en saadan Tid endnu vil være vittig og slaae stort paa i det Comiske</fed></lemma>
   <klin>Der hentydes til samtidens opfattelse af det komiske (herunder komedien) som tidens fordring, hvilket kom til udtryk dels i den æstetiske og teologiske refleksion (<pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers>, <pers norm="Martensen, Hans Lassen">H.L. Martensen</pers>), dels i <sted norm="Kongelige Teater, Det">Det kgl. Teater</sted>s repertoire, der foruden de danske bød på en stor mængde franske lystspil og vaudeviller, fx <pers norm="Scribe, Augustin Eugène">A.E. Scribe</pers>s. Det satiriske og vittige gjorde sig også stærkt gældende i tidsskriftet <kur>Corsaren</kur>. – <fed>slaae stort paa:</fed> føre sig (hovmodigt).</klin>
  </k>
  <k id="la-726" side="72" linie="4">
   <lemma><fed>udreflekteret</fed></lemma>
   <klin>gennemreflekteret, udtømt i refleksion.</klin>
  </k>
  <k id="la-727" side="72" linie="4">
   <lemma><fed>trodse paa</fed></lemma>
   <klin>påberåbe sig, fremhæve.</klin>
  </k>
  <k id="la-728" side="72" linie="6">
   <lemma><fed>Valuta</fed></lemma>
   <klin>(reel) dækning af en (nominel) værdi.</klin>
  </k>
  <k id="la-730" side="72" linie="12">
   <lemma><fed>Ordsproget siger, at sælge sine Buxer og kjøbe en Paryk</fed></lemma>
   <klin>Vendingen er ikke fundet optegnet andetsteds.</klin>
  </k>
  <k id="la-731" side="72" linie="13">
   <lemma>en Omsætning i <fed>Repræsentativer</fed></lemma>
   <klin>dvs. pengerepræsentativer, fx veksler el. pengesedler.</klin>
  </k>
  <k id="la-732" side="72" linie="15">
   <lemma><fed>cursere</fed></lemma>
   <klin>er i omløb, cirkulerer.</klin>
  </k>
  <k id="la-733" side="72" linie="16">
   <lemma><fed>Troens Ridder</fed></lemma>
   <klin>dvs. en, der repræsenterer troen og kæmper for den; udtrykket skyldes så vidt vides SK, jf. <kur>Frygt og Bæven</kur> (<refx type="ts" tit="FB" side="99"><kur>SKS</kur> 4, 99</refx>-210).</klin>
  </k>
  <k id="la-735" side="72" linie="17">
   <lemma><fed>primitivt</fed></lemma>
   <klin>oprindeligt, fra grunden af; umiddelbart.</klin>
  </k>
  <k id="la-738" side="72" linie="25">
   <lemma><fed>Febricitet</fed></lemma>
   <klin>febertilstand.</klin>
  </k>
  <k id="la-739" side="72" linie="26">
   <lemma><fed>Vittighed, hiin guddommelige Accidentse</fed></lemma>
   <klin>Opfattelsen af vittighedens guddommelige oprindelse, som muligvis er klassisk, udtrykkes af <pers norm="Møller, Poul Martin">Poul Martin Møller</pers>, der i sin anmeldelse af <pers norm="Gyllembourg, Thomasine">Thomasine Gyllembourg</pers>s novelle <kur>Extremerne</kur> skriver: »Man miskjender ingenlunde Poesiens og den originale Vittigheds Udspring, fordi man paastaaer, at deres Former kunne tilegnes, uden at dertil behøves fortrinlige Naturanlæg: tvertimod viser det jo Kraften af den Ild, der fra første Færd har været hentet fra Himlen, at den kan saa længe gaae fra Haand til Haand, uden reent at miste sin oprindelige Natur«, <kur>Maanedsskrift for Litteratur</kur> bd. 15, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1836, s. 138, jf. <kur>Efterladte Skrifter</kur> (<refk id="la-118" side="19" linie="32"/>) bd. 2, s. 130. – <fed>Accidentse:</fed> tilfældighed, hændelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-740" side="72" linie="28">
   <lemma><fed>tør sige: imorgen ... hvis det behager Guden</fed></lemma>
   <klin>hentydning til <bib>Jak 4,13-15</bib>, hvor der advares mod praleri: »Og nu I, som siger: 'I dag eller i morgen vil vi rejse til den og den by og blive der et år og drive handel og tjene penge' – I som ikke aner, hvordan jeres liv er i morgen; I er jo kun en tåge, som ses en kort tid og så svinder bort. I skulle hellere sige: 'Hvis Herren vil, så skal vi leve og kan gøre det eller det.'«</klin>
  </k>
  <k id="la-741" side="72" linie="31">
   <lemma><fed>Marchandiser-Næringsvei, at fabrikere og lave <kur>(...)</kur> nye Vittigheder</fed></lemma>
   <klin>Marskandiserne havde if. rådstueplakat af 4. november 1790 ret til ikke blot at handle med gamle møbler, men også med nye, hvis de blot købte dem på auktioner. Imidlertid tog de også forarmede snedkersvende og -mestre i deres tjeneste uden at give dem tilstrækkelig tid til at gøre deres arbejde ordentligt, hvorfor snedkerlavet anklagede dem for fuskeri. Jf. <pers norm="Lasenius-Kramp, J.">J. Lasenius-Kramp</pers> (anonymt) <kur>Kjöbenhavns Snedkerlaug i dets sørgelige Tilstand ved Indgreb af Tømrere, Marchandisere og Fuskere i dets Rettigheder, samt dets Indretnings Forfald. Til modnere Drøftelse udgivet af nogle Mestere</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1833, s. 11.</klin>
  </k>
  <k id="la-743" side="73" linie="3">
   <lemma><fed>forskylde</fed></lemma>
   <klin>gøre sig skyld i.</klin>
  </k>
  <k id="la-744" side="73" linie="7">
   <lemma><fed>En forelsket ung Mand, Ferdinand Bergland</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-267" side="30" linie="14"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-745" side="73" linie="8">
   <lemma><fed>paa tvært</fed></lemma>
   <klin>på tværs.</klin>
  </k>
  <k id="la-746" side="73" linie="10">
   <lemma><fed>sorgløs som Markens Lilie <kur>(...)</kur> herligere end Salomons Pragt</fed></lemma>
   <klin>hentydning til <bib>Matt 6,28-29</bib>, hvor <pers norm="Jesus">Jesus</pers> siger: »Og hvi bekymre I Eder for Klæderne? Betragter Lilierne paa Marken, hvorledes de voxe; de arbeide ikke, spinde ikke. / Men jeg siger Eder, at end ikke <pers norm="Salomo">Salomon</pers> i al sin Herlighed var saa klædt, som een af den« (NT-1819).</klin>
  </k>
  <k id="la-747" side="73" linie="11">
   <lemma><fed>bøier</fed></lemma>
   <klin>betvinger, gør nedbøjet.</klin>
  </k>
  <k id="la-748" side="73" linie="13">
   <lemma><fed>En Elsker forlader ... Frygt for Næringssorger</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Ferdinand Bergland">Ferdinand Bergland</pers>s intention om at forlade <pers norm="Mariane Valler">Mariane</pers>, da han ikke mener at kunne forsørge både hende og sig selv, jf. <kur>To Tidsaldre</kur> (<refk id="la-2007" side="30" linie="36"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-750" side="73" linie="15">
   <lemma><fed>Lusard letsindigen ... forlader den vanærede Pige</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers>, der for at drage i krig forlader <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, som imidlertid viser sig at være gravid (<refk id="la-207" side="27" linie="30"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-751" side="73" linie="16">
   <lemma><fed>overladende hende alle Sorgerne</fed></lemma>
   <klin>hentydning til den hyppige omtale af <pers norm="Claudine">Claudine</pers>s sorg over at måtte leve uden <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> og uden vished om hans skæbne, jf. fx <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 68 (<kur>DSL</kur>, s. 112) og s. 121 (<kur>DSL</kur>, s. 141).</klin>
  </k>
  <k id="la-752" side="73" linie="16">
   <lemma><fed>Claudine realiserer Opgaven</fed></lemma>
   <klin>se <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s replik til <pers norm="Claudine">Claudine</pers>, da han har genfundet hende (<refk id="la-199" side="27" linie="16"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-753" side="73" linie="17">
   <lemma><fed>lever saa godt som af Intet, ikke tænker paa Næringssorgerne</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Claudine">Claudine</pers>s liv i madam <pers norm="Nissen, Christiane">Nissen</pers>s beskedne hus beskrives som nøjsomt og som en »Tilværelse, lige langt fra Næringssorg og Overflod«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 116 (<kur>DSL</kur>, s. 138). Senere fortælles om Claudine og madam Nissen, at de »leve af deres Hænders Gjerning og af at give Timer til nogle Pigebørn«, s. 128 (<kur>DSL</kur>, s. 145).</klin>
  </k>
  <k id="la-754" side="73" linie="21">
   <lemma><fed>dyspeptiske</fed></lemma>
   <klin>som lider af svag mave; fordøjelsesbesværede.</klin>
  </k>
  <k id="la-756" side="73" linie="29">
   <lemma><fed>interesseløse</fed></lemma>
   <klin>objektivt betragtende el. beskrivende; upartiske.</klin>
  </k>
  <k id="la-758" side="73" linie="33">
   <lemma><fed>foreskrivende</fed></lemma>
   <klin>dvs. som skriver (noget) som forbillede el. forskrift for (én), mods. 'efterskrivende' (jf. nedenfor).</klin>
  </k>
  <k id="la-759" side="73" linie="34">
   <lemma><fed>efterskrivende</fed></lemma>
   <klin>dvs. gentagende el. efterlignende, hvad en anden har skrevet.</klin>
  </k>
  <k id="la-760" side="74" linie="4">
   <lemma><fed>ab posse ad esse <kur>(...)</kur> ab esse ad posse</fed></lemma>
   <klin>lat. hhv. 'fra mulighed til virkelighed' og 'fra virkelighed til mulighed'. Udtrykkene sigter til en regel i den klassiske logik om slutninger mellem logiske modaliteter (mulighed, virkelighed, nødvendighed). Den formuleres som følger: 'a posse ad esse non valet conseqventia, sed ab esse ad posse valet conseqventia' ('fra en tings mulighed til dens virkelighed kan man ikke (logisk) slutte, men man kan slutte fra en tings virkelighed til dens mulighed').</klin>
  </k>
  <k id="la-2030" x="1" side="74" linie="6">
   <lemma><fed>foresatte</fed></lemma>
   <klin>foreskrevne, stillede.</klin>
  </k>
  <k id="la-2031" x="1" side="74" linie="7">
   <lemma><fed>forklare sig</fed></lemma>
   <klin>forvandle sig afklarende.</klin>
  </k>
  <k id="la-765" side="74" linie="13">
   <lemma><fed>vitterlig</fed></lemma>
   <klin>åbenbar.</klin>
  </k>
  <k id="la-766" side="74" linie="14">
   <lemma><fed>Mislighed</fed></lemma>
   <klin>misforhold; mangel.</klin>
  </k>
  <k id="la-767" side="74" linie="17">
   <lemma><fed>al forøget Kundskab forøger Græmmelsen</fed></lemma>
   <klin>hentyder til <bib>Præd 1,18</bib>: »Thi hvor megen Viisdom er, der er megen Græmmelse; og den, som forøger Kundskab, forøger Smerte« (GT-1740).</klin>
  </k>
  <k id="la-769" side="74" linie="33">
   <lemma><fed>Kraftyttring</fed>en</lemma>
   <klin>udbrud af stærk lidenskab.</klin>
  </k>
  <k id="la-770" side="75" linie="1">
   <lemma><fed>Facticitet</fed></lemma>
   <klin>historiske fremtrædelse; realitet.</klin>
  </k>
  <k id="la-771" side="75" linie="2">
   <lemma><fed>privatissime</fed></lemma>
   <klin>lat. helt privat, hemmeligt.</klin>
  </k>
  <k id="la-772" side="75" linie="2">
   <lemma><fed>underskyder</fed></lemma>
   <klin>tilføjer (ved list).</klin>
  </k>
  <k id="la-773" side="75" linie="4">
   <lemma><fed>Sædelighed</fed></lemma>
   <klin>moralitet.</klin>
  </k>
  <k id="la-774" side="75" linie="4">
   <lemma><fed>χαϱασσω</fed></lemma>
   <klin>gr. (charássē), indgraverer, præger; deraf ordet 'karakter', egl. et indridset kendemærke.</klin>
  </k>
  <k id="la-775" side="75" linie="9">
   <lemma><fed>qvalitative Disjunktion</fed></lemma>
   <klin>ubetingede 'enten-eller' (<refk id="la-665" side="65" linie="19"/>); absolutte adskillelse el. uforenelighed, som ikke (hegeliansk) lader sig hæve (<refk id="la-654" side="64" linie="24"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-776" side="75" linie="10">
   <lemma><fed>elementarisk</fed></lemma>
   <klin>beroende på naturkræfter el. uopløselige grundbestanddele.</klin>
  </k>
  <k id="la-777" side="75" linie="11">
   <lemma><fed>Sorites</fed></lemma>
   <klin>spidsfindig slutningsform (af gr. sēros, dynge, især af korn), som især skeptiske filosoffer har benyttet for at bevise erkendelsens umulighed. Den har navn efter det kendeste eksempel, hvor der spørges om, hvor mange korn der skal til en dynge, dvs. en bestemt kvalitet. Der tilføjes ét korn ad gangen (fremadskridende sorites) eller trækkes ét fra (tilbageskridende sorites), mens der hver gang spørges, om der nu hhv. endnu er en dynge.</klin>
  </k>
  <k id="la-778" side="75" linie="12">
   <lemma><fed>enerveres</fed></lemma>
   <klin>afkræftes.</klin>
  </k>
  <k id="la-779" side="75" linie="16">
   <lemma><fed>himmelraabende Synd</fed></lemma>
   <klin>fast udtryk (med udspring i <bib>1 Mos 4,10</bib>), jf. lat. 'peccata clamantia' ('råbende synder'), der i katolsk etik benyttes om visse grove synder.</klin>
  </k>
  <k id="la-780" side="75" linie="21">
   <lemma><fed>Springfjædre</fed></lemma>
   <klin>egl. spiralfjedre af form som to modsatvendte kegler, benyttet i madrasser; drivfjedre.</klin>
  </k>
  <k id="la-781" side="75" linie="25">
   <lemma><fed>Cohæsion</fed></lemma>
   <klin>sammenhæng, forbindelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-782" side="75" linie="33">
   <lemma><fed>prompt</fed></lemma>
   <klin>hurtig.</klin>
  </k>
  <k id="la-783" side="75" linie="36">
   <lemma><fed>næstendeels</fed></lemma>
   <klin>næsten, nærmest.</klin>
  </k>
  <k id="la-784" side="75" linie="36">
   <lemma><fed>galante</fed></lemma>
   <klin>høflige.</klin>
  </k>
  <k id="la-785" side="76" linie="1">
   <lemma><fed>Hylding</fed></lemma>
   <klin>el. hyldning, den offentlige handling at hylde en konge (især ved dennes tronbestigelse).</klin>
  </k>
  <k id="la-786" side="76" linie="6">
   <lemma><fed>en Tidlang</fed></lemma>
   <klin>fast udtryk, et længere stykke tid, nogen tid.</klin>
  </k>
  <k id="la-787" side="76" linie="6">
   <lemma><fed>at nedsætte Comiteer og Comiteer</fed></lemma>
   <klin>Efter indførelsen af rådgivende stænderforsamlinger i 1834 blev der nedsat en lang række komiteer, som fra o. 1840 blev brugt af den liberale opposition til at formulere krav til den enevældige konge om politiske reformer.</klin>
  </k>
  <k id="la-788" side="76" linie="9">
   <lemma><fed>ikke Faderen, der i Harme ... Forsoningens Inderlighed</fed></lemma>
   <klin>sml. 1. del af <kur>To Tidsaldre</kur>, hvor <pers norm="Justitsråd Valler">justitsråd Valler</pers> fordømmer sin trodsige søn <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers> (<refk id="la-209" side="27" linie="36"/> og <refk id="la-644" side="63" linie="30"/>), men siden forsoner sig med ham og nu bliver »ligesaa tilfreds med ham, som han i fordums Dage havde været det Modsatte, thi nu havde han Glæde af Sønnen, der var fordeelagtigt etableret og gift i Genf [<sted>Genève</sted>]«, s. 147 (<kur>DSL</kur>, s. 155).</klin>
  </k>
  <k id="la-789" side="76" linie="16">
   <lemma><fed>tæller, som man siger, hinanden Forholds-Yttringen i Munden</fed></lemma>
   <klin>Det har ikke ladet sig afgøre, hvad der sigtes til.</klin>
  </k>
  <k id="la-792" side="76" linie="24">
   <lemma><fed>Skolemester</fed>en</lemma>
   <klin>skolelærer, specielt skolens førstelærer, leder el. rektor, undertiden med bibetydninger som strenghed, begrænset viden, pedanteri, terperi.</klin>
  </k>
  <k id="la-793" side="76" linie="25">
   <lemma><fed>Ligelighed</fed></lemma>
   <klin>ligevægt, balance.</klin>
  </k>
  <k id="la-794" side="76" linie="29">
   <lemma><fed>Adskillelsens Forhold mellem Mand og Qvinde ... er en Ubetydelighed</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Kommercerådinde Valler">kommercerådinde Valler</pers>s 'dydige' koketteri (<refk id="la-265" side="30" linie="13"/>), jf. også hendes afvisning af, at det skulle være upassende af hende at have taget imod en kostbar gave fra en fremmed herre (<refk id="la-524" side="53" linie="4"/>). – <fed>Sømmeligheden:</fed> <refk id="la-364" side="39" linie="18"/>. – <fed>leflende:</fed> flirtende.</klin>
  </k>
  <k id="la-795" side="76" linie="35">
   <lemma><fed>Katastrophe</fed></lemma>
   <klin>omvæltning, væsentlig forandring; i et litterært værk (især i forbindelse med dramatik) den afgørende vending i handlingen, hvorved knuden løses.</klin>
  </k>
  <k id="la-2047" x="1" side="76" linie="36">
   <lemma><fed>gjør Afhængighedens Lænke og Herredømmets Krone let</fed></lemma>
   <klin>formentlig allusion til <bib>Matt 11,30</bib>: »For mit åg er godt, og min byrde er let.«</klin>
  </k>
  <k id="la-796" side="77" linie="3">
   <lemma><fed>enegyldig</fed></lemma>
   <klin>privilegeret og fuldgyldig.</klin>
  </k>
  <k id="la-797" side="77" linie="4">
   <lemma><fed>ener</fed></lemma>
   <klin>forener.</klin>
  </k>
  <k id="la-798" side="77" linie="6">
   <lemma><fed>Spændkraft</fed></lemma>
   <klin>elasticitet, styrke.</klin>
  </k>
  <k id="la-801" side="77" linie="24">
   <lemma><fed>Falskmaal</fed></lemma>
   <klin>bedrageri, falskneri; falsk, upålidelig tale. Ordet 'falskmål' er særegent for SK, der formentlig har dannet det ved en misforståelse af 'faldsmål', der i <kur>Chr. V's Danske Lov</kur> bruges »tildeels om alle retlige Bøder, men særlig dog om de der gives for udvist Ringeagt for Kongens Ret«, jf. artiklen »Faldsmaal« i <pers norm="Baden, Gustav Ludvig">G.L. Baden</pers> <kur>Dansk-Juridisk Ordbog</kur> bd. 1-2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1822; bd. 1, s. 143.</klin>
  </k>
  <k id="la-802" side="77" linie="29">
   <lemma><fed>Man vil ikke have Konge-Magten ... forvandlet til en Indbildning</fed></lemma>
   <klin>Fra o. 1840 udtrykte den liberale opposition mod enevælden hyppigt sit ønske om at binde kongemagten til en konstitution og en rigsdag med ret til at udskrive skatter og stille kongens ministre til ansvar. Da oppositionens uformelle leder, <pers norm="Lehmann, Orla">Orla Lehmann</pers>, den 19. jan. 1842 i <sted>Højesteret</sted> forsvarede sig mod en anklage for at have miskrediteret kongemagten, udtrykte han sin underdanigste respekt for kongen og hævdede, »at min Hensigt ikke var polemisk«, »at de Constitutionelle ingenlunde gaae ud paa at tilintetgjøre Kongedømmets Betydning«, og »at Forskjellen [ml. det enevældige og det konstitutionelle monarki] ingenlunde er saa stor eller Overgangen saa voldsom, som det ved første Øiekast kunde synes«, <kur>Orla Lehmann's Forsvarstale, holdt for Høiesteret i den mod ham anlagte Generalfiscal-Action, Onsdagen d. 19de Jan. 1842</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1842, s. 87.</klin>
  </k>
  <k id="la-803" side="77" linie="33">
   <lemma><fed>avancere</fed></lemma>
   <klin>fremføre, udvikle, også: fremme.</klin>
  </k>
  <k id="la-804" side="78" linie="5">
   <lemma><fed>stolt i den Indbildning, at dette er Ironie</fed></lemma>
   <klin>Her kan både sigtes til <pers norm="Arnold">Arnold</pers>, der i <kur>To Tidsaldre</kur> gør sig til af sin angivelige ironi (<refk id="la-348" side="38" linie="9"/>), og til det satiriske ugeskrift <kur>Corsaren</kur> (<refk id="la-900" side="90" linie="16"/>), som SK i journalen <refx type="jp" tit="NB" nr="7">NB:7</refx> dateret 9. marts 1846 giver følgende skudsmål: »Den vil være ironisk og forstaaer end ikke Ironie«, <kur>SKS</kur> 20, 16,28f.</klin>
  </k>
  <k id="la-806" side="78" linie="8">
   <lemma><fed>hin Stormesteren endte med at blive straffet paa Livet</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til den gr. filosof <pers norm="Sokrates" init="*">Sokrates</pers> (469-399 f.Kr.), som blev dømt til døden af en folkedomstol i <sted>Athen</sted>. SKs magisterafhandling <kur>Om Begrebet Ironi</kur> (1841) omhandler Sokrates som ironiker, jf. <refx type="ts" tit="BI" side="59"><kur>SKS</kur> 1, 59</refx>-357.</klin>
  </k>
  <k id="la-807" side="78" linie="11">
   <lemma><fed>enende</fed></lemma>
   <klin>forenende, samlende.</klin>
  </k>
  <k id="la-808" side="78" linie="17">
   <lemma><fed>pathetiske</fed></lemma>
   <klin>lidenskabelige.</klin>
  </k>
  <k id="la-810" side="78" linie="27">
   <lemma><fed>ikke Tyranner og hemmeligt Politie, ikke Præster og Aristokrater</fed></lemma>
   <klin>Her kan især sigtes til de republikanske oppositionsblade <kur>Kjøbenhavnsposten</kur> og <kur>Corsaren</kur> (<refk id="la-900" side="90" linie="16"/>), der gerne gav sådanne bramfrie karakteristikker af den enevældige konge, politiet, præsterne og de rangerende embedsmænd (<refk id="la-63" side="15" linie="7"/>). – Hemmeligt politi blev under 1840'ernes politiske vækkelse især benyttet til spionage mod foreninger, som kunne tænkes at agitere mod enevælden. Jf. fx <kur>Kjøbenhavnsposten</kur>, nr. 21, 26. jan. 1846, s. 81, hvor bladet mener at have fundet bevis for politiets brug af spioner mod Den borgerlige Læseforening.</klin>
  </k>
  <k id="la-812" side="79" linie="6">
   <lemma><fed>dens Foragtelighed</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-900" side="90" linie="16"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-814" side="79" linie="20">
   <lemma><fed>Ostracismen i Grækenland et Udtryk for Misundelsen</fed></lemma>
   <klin>I antikkens <sted>Athen</sted> betegnede ostrakismen en folkeafstemning om midlertidig landsforvisning af en borger. SKs umiddelbare kilde er formentlig <pers norm="Plutark">Plutark</pers>, der i sin Aristeides-biografi, 7, skriver: »De ansaae og ikke [heller ikke] Ostrakismus som nogen Straf for en Forbrydelse, men kaldte den, for dog at belægge den med et smukt Navn, ikkun [blot] en Tugtelse og Ydmygelse for Stolthed og overdreven tiltagen Magt; den var en Slags blid Trøst for Misundelsen, der paa den Maade udgjød sin Harme mod Fornærmeren, ikke ved en grusom Straf, men kun ved at bortfjerne ham i ti Aar fra sit Fædrenelands Grændser. <kur>(...)</kur> Ved Ostrakismen gik det – jeg vil fortælle det i al Korthed – saaledes til: Enhver Borger tog en Skal (ὄστϱαϰον [gr. 'óstrakon', potteskår]), skrev derpaa den Mands Navn, som han ønskede forviist, og bragte den da hen paa et bestemt Sted paa Torvet, som rundtom var indelukket med Gitterværk; herpaa talte Archonterne først det samtlige Antal af Skaller, thi var der mindre end sex Tusende, som havde givet Stemme, blev Ostrakismen erklæret ugyldig; derefter lagde de igjen hvert Navn for sig, og udraabte da tilsidst dens Navns, som havde Flerheden imod sig. En saadan Mand forvistes paa ti Aar Landet, dog med Tilladelse til aldeles at kunne benytte sin Eiendom«, <kur><lit>Plutark's Levnetsbeskrivelser</lit></kur>, overs. af <pers norm="Tetens, Stephan">S. Tetens</pers>, bd. 1-4, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1800-11, ktl. 1197-1200; bd. 3, 1804, s. 323-392; s. 340-342. Sml. også Themistokles-biografien i bd. 2, 1803, s. 1-68; især s. 47, samt oversætterens note s. 12.</klin>
  </k>
  <k id="la-815" side="79" linie="24">
   <lemma><fed>Det kunde derfor i Forhold til ... Landflygtighed ved Ostracismen</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Plutark">Plutark</pers> beretter i sin Aristeides-biografi, 7, om, hvordan ostrakismen med tiden begyndte at ramme »aldeles ubetydelige og nedrige Folk«, som det skete med »en vis Hyperbolus«, hvorefter folket afskaffede denne praksis. Jf. <kur>Plutark's Levnetsbeskrivelser</kur> (<refk id="la-814" side="79" linie="20"/>), bd. 3, s. 340f. – <fed>i Aristophanes's Aand</fed>: Den gr. komediedigter <pers norm="Aristofanes" init="*">Aristofanes</pers> (o. 445-385 f.Kr.) skrev o. 40 komedier, hvoraf 11 er overleverede. De indeholder gerne en moralsk satire, der tager direkte sigte på samtiden, som det sker i <kur>Ridderne</kur> (<refk id="la-817" side="79" linie="34"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-816" side="79" linie="27">
   <lemma><fed>Dette Ironiske vilde ... Udtryk for Udmærkelsen</fed></lemma>
   <klin>Hertil har SK i kladden (<refx type="e" tit="LA" nr="ms.5.3.1" pap="VII1B116"><kur>Pap.</kur> VII 1 B 116</refx>,1) tilføjet: »Dersom dette ikke er saaledes, saa veed jeg ikke hvad det skal sige, at Aristophanes i Ridderne lader Pølsehandleren ved Ostracismen vise i Landflygtighed. Det Ironiske ligger aabenbart i, at dette var en Udmærkelse som kun vederfores de Fremragende, ja de farligt Fremragende: saa er det ironisk rigtigt at lade en Pølsehandler vederfares denne Udmærkelse.« <pers norm="Aristofanes">Aristofanes</pers> lader dog ikke pølsehandleren landsforvise, jf. næste kommentar.</klin>
  </k>
  <k id="la-817" side="79" linie="34">
   <lemma><fed>I »Ridderne« gjengiver Aristophanes den fuldkomne Forraadnelses-Tilstand</fed></lemma>
   <klin>I den satiriske komedie <kur><lit>Ridderne</lit></kur> (424 f.Kr.) skildrer <pers norm="Aristofanes">Aristofanes</pers>, hvordan den grove pølsehandler <pers norm="Agorakritos">Agorakritos</pers> i en leflende taledyst konkurrerer med den sleske statsleder <pers norm="Paflagonen">Paflagonen</pers>, tidligere læderhandler, om folkets gunst. Folket foretrækker pølsehandleren, som derpå bliver statens leder, og som straf for sit havarerede lederskab bliver Paflagonen udnævnt til pølsehandler. Jf. <kur><lit>Des Aristophanes Werke</lit></kur>, overs. af <pers norm="Droysen, Johann Gustav">J.G. Droysen</pers>, bd. 1-3, <sted>Berlin</sted> 1835-38, ktl. 1052-1054; bd. 2, 1837, s. 313-431.</klin>
  </k>
  <k id="la-818" side="79" linie="36">
   <lemma><fed>man dyrker Dalei Lamas Excrementer</fed></lemma>
   <klin><pers norm="Dalai Lama">Dalai Lama</pers> er navnet på en tibetansk, buddhistisk leder og overhoved for gelugpa-sekten; han anses for at være en reinkarnation i ubrudt linie af bodhisattvaen <pers norm="Avalokiteshvara">Avalokiteshvara</pers>, der symboliserer medfølelse. Reinkarnationerne begyndte i det 14. årh., og fra 1642 (til 1959) var Dalai Lama det verdslige og religiøse overhoved for <sted>Tibet</sted>. En bodhisattva er en kommende <pers norm="Buddha">Buddha</pers>, der har udskudt sin egen indgåen i <sted>Nirvana</sted> for at hjælpe sine medskabninger ud af genfødslernes strøm; han har guddommelig status. Som bodhisattvaens reinkarnation betragtes Dalai Lama som meget hellig, og alt, hvad der har været i berøring med ham, anses for at bære hans velsignelse. Dalai Lamas urin og ekskrementer ('udtømmelser') spillede en vigtig rolle i tibetansk medicin; hans ekskrementer blev således rullet til pilleform.</klin>
  </k>
  <k id="la-819" side="80" linie="2">
   <lemma><fed>indenfor Folkeregjeringens Bestemmelse ... sætte Keiserværdigheden til Auction</fed></lemma>
   <klin>alluderer til den liberale opposition, der frem for at afskaffe kongeværdigheden ville binde dens magt til sin egen vilje (<refk id="la-802" side="77" linie="29"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-820" side="80" linie="5">
   <lemma><fed>Den Mand, der sagde til Aristides ... den eneste Retfærdige,«</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til <pers norm="Plutark">Plutark</pers>s Aristeides-biografi, 7, i <kur>Plutark's Levnetsbeskrivelser</kur> (<refk id="la-814" side="79" linie="20"/>), hvor der fortælles, hvordan den gr. statsmand <pers norm="Aristeides" init="*">Aristeides</pers> (o. 525 - o. 467 f.Kr.), der blev landsforvist i 482 f.Kr., var beundret for sine fuldkommenheder og derfor fik tilnavnet 'den retfærdige': »Imidlertid gjorde just det samme Tilnavn, der før havde gjort Aristeides saa elsket, ham siden efter misundt, især da <pers norm="Themistokles">Themistokles</pers> udspredte blant Folket, at Aristeides, ved selv at paadømme og afgjøre alle Stridigheder, tilintetgjorde de offentlige Domstole, og hemmelig søgte at tilvende sig selv Eneherredømmet, uden just at ville betjene sig af de hermed forbundne Hæderstegn. Folket, allerede stolt nok af sin vundne Seier, holdt sig selv værdig til den højeste Magt, og var opbragt mod Alle og Enhver, hvis Navn og Anseelse ophøjede dem over Mængden. Fra alle Sider strømmede de derfor til Byen og landsforviste Aristeides, under Paaskud af at de frygtede for, at han skulde tiltage sig Eneherredømmet, men i Grunden ikkun [blot] fordi de vare misundelige over hans almindelige Anseelse«, s. 339f. I forlængelse heraf fortsætter Plutark: »Man fortæller, at da Ostrakismen gik for sig mod Aristeides, kom en ganske uopdragen Mand, der ikke selv kunde skrive, til Aristeides, som han ansaae for en simpel Borger, og leverede ham sin Skal, med Anmodning om at skrive derpaa Navnet Aristeides. Aristeides studsede og spurgte ham, om denne Mand da havde gjort ham noget, men han svarede: 'Nej, aldeles Intet; jeg kjender ham ikke engang, men jeg ærgrer mig over altid at skulle høre tale om <kur>den Retfærdige, den Retfærdige.</kur>' Aristeides svarede da ikke et Ord, men skrev kun sit Navn og leverede ham Skallen tilbage«, s. 342.</klin>
  </k>
  <k id="la-821" side="80" linie="12">
   <lemma><fed>Misundelsen <kur>(...)</kur> omforklarer den samme Yttring ... som Ingen skal bryde sig om</fed></lemma>
   <klin>Karakteristikken af misundelsen hentyder formentlig til offentlighedens reaktion på, at SK på sin egen bøn blev angrebet af <kur>Corsaren</kur> (<refk id="la-900" side="90" linie="16"/>). Sml. journaloptegnelsen <refx type="jp" tit="NB" nr="7">NB:7</refx>, dateret 9. marts 1846: »Mit ironiske Spring i Corsaren gjør dernæst Omverdenen aabenbar i sin Selvmodsigelse. Alle have nu gaaet og sagt: det er Ingenting, hvem bryder sig om Corsaren o: s: v:. Hvad skeer, idet En saa gjør det, da bliver han dømt for Letsindighed, man siger han har fortjent alt Dette (nu er det altsaa alt Dette), fordi han selv foranledigede det; de tør neppe gaae med mig paa Gaden – af Frygt for ogsaa at komme i Corsaren. Forøvrigt har Selvmodsigelsen en dybere Grund; de ønske nemlig saa smaat i christelig Misundelse at Bladet maa bestaae, hver især haabende paa, at han ikke bliver angreben. Om Bladet sige de nu, at det er foragteligt og Ingenting; den enkelte Angrebne imponere de til ikke at turde blive vred eller tage til Gjenmæle ergo maa Bladet florere. Og Publikum har først Misundelsens Pirring, og saa den frække Fornøielse at passe paa den Angrebne – om det nu afficerer ham. Og dette Phænomen i et saa lille Land som <sted>Danmark</sted>; dette Phænom[en] som det eneste herskende: det skulde være Ingenting! Hvor dog Feighed og Foragtelighed passe for hinanden i Usselhedens Forbindelse«, <kur>SKS</kur> 20, 16,33-17,13.</klin>
  </k>
  <k id="la-822" side="80" linie="23">
   <lemma><fed>Concession</fed></lemma>
   <klin>indrømmelse, tilståelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-2034" x="1" side="80" linie="29">
   <lemma><fed>Nivelleringen</fed></lemma>
   <klin>udjævningen af forskelle; forfladigelsen. Udtrykket refererer især til landmåling, hvor et terræns højdeforskelle udmåles i forhold til et givet plan, og til det at planere et terræn på grundlag af disse opmålinger. Politisk betegnes udjævningen af al ulighed i rang, stand, formue o.l.</klin>
  </k>
  <k id="la-824" side="80" linie="29">
   <lemma><fed>en lidenskabelig Tid fremskynder ... og nedtrykker</fed></lemma>
   <klin>sigter i almindelighed til »Revolutionstiden« (<refk id="la-182" side="26" linie="21"/>) og i særdeleshed til dens modtagelse af <pers norm="Ferdinand Valler">Ferdinand Valler</pers>s digtsamling »Primulae veris« (<refk id="la-209" side="27" linie="36"/>), der, da den »udtalte den Tids Ideer om Frihed og Sædelighed med en paafaldende Uforbeholdenhed <kur>(...)</kur>, blev ophøiet og nedreven langt over Fortjeneste«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 66 (<kur>DSL</kur>, s. 112).</klin>
  </k>
  <k id="la-825" side="80" linie="29">
   <lemma><fed>en reflekteret lidenskabsløs Tid <kur>(...)</kur> qvæler og forhindrer, den nivellerer</fed></lemma>
   <klin>sigter i almindelighed til »Nutiden« (<refk id="la-245" side="29" linie="17"/>) og i særdeleshed til en diskussion om det litterære parnas, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 257-261 (<kur>DSL</kur>, s. 214-217). <pers norm="Arnold">Arnold</pers> udtrykker sin lyst til at styrte enhver, »der vil usurpere en større eller mindre Throne paa Parnasset og staae iveien for de yngre og friskere Talenter, saa disse ikke kunne komme frem«, s. 258 (<kur>DSL</kur>, s. 215), hvorimod <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> frabeder sig, at frihed og lighed »skulde bestaae i at nægte Fortjenesten dens Krands og Arbeideren hans Løn, i at afhugge de Hoveder, som hæve sig over Mængden, for at Alle kunne blive lige høie«, s. 259 (<kur>DSL</kur>, s. 215).</klin>
  </k>
  <k id="la-827" side="80" linie="36">
   <lemma><fed>den nivellerende Ingenieur</fed></lemma>
   <klin>dvs. den, der opmåler og planerer terrænet.</klin>
  </k>
  <k id="la-828" side="81" linie="1">
   <lemma><fed>ikke kan høre Ørenlyd</fed></lemma>
   <klin>fast udtryk, ikke kan høre hvad der siges (af andre el. én selv).</klin>
  </k>
  <k id="la-2035" x="1" side="81" linie="2">
   <lemma><fed>Nivellementet</fed></lemma>
   <klin>nivelleringen el. det nivellerede (<refk id="la-2034" side="80" linie="29"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-829" side="81" linie="11">
   <lemma><fed>Skjebnen i Oldtiden</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til antikkens opfattelse af skæbnens nødvendighed, som den fx udtrykkes hos <pers norm="Herodot">Herodot</pers> og de gr. tragikere (<pers norm="Aischylos">Aischylos</pers> og <pers norm="Sofokles">Sofokles</pers>), hvor slægtens brøde ubønhørligt kan hævnes på et individ i et senere led. Skæbnen bliver oftest forudsagt i en eller anden form for varsel; hvor den tragiske helt rejser sig mod skæbnen, men alligevel indhentes, finder den senere stoicisme hvile i en (fatalistisk) resignation, der accepterer alts forudbestemthed.</klin>
  </k>
  <k id="la-830" side="81" linie="25">
   <lemma><fed>betydede</fed></lemma>
   <klin>betød.</klin>
  </k>
  <k id="la-831" side="81" linie="32">
   <lemma><fed>Galanteri</fed></lemma>
   <klin>høflighed; skin.</klin>
  </k>
  <k id="la-832" side="82" linie="7">
   <lemma><fed>Vorned</fed></lemma>
   <klin>person, der var underkastet livegenskab ('vornedskab') og således blev betragtet som en godsejers personlige ejendom. Vornedskab blev afskaffet ved landboreformerne i slutningen af det 18. årh.</klin>
  </k>
  <k id="la-833" side="82" linie="18">
   <lemma><fed>Vidnen med deres Aand</fed></lemma>
   <klin>Udtrykket spiller på <bib>Rom 8,16</bib>: »Ånden selv vidner sammen med vores ånd om, at vi er Guds børn.«</klin>
  </k>
  <k id="la-834" side="82" linie="20">
   <lemma><fed>Socialitetens forgudede positive Princip i vor Tid</fed></lemma>
   <klin>hentydning til tidens mangfoldige bestræbelser på at virke el. få indflydelse gennem sammenslutning, fx institutioner, foreninger, selskaber, partier og menigheder. Politisk virkede foreningstanken stærkt i enevældens sidste år, da borgerskabet forberedte sig på at overtage det politiske styre, især efter at <pers norm="Frederik VI">Frederik VI</pers> i 1834 havde indført de rådgivende stænderforsamlinger. I filosofien havde hegelianerne slået til lyd for sandheden i de statslige institutioner, mens grundtvigianerne havde funderet kristendommen i kirke og menighed.</klin>
  </k>
  <k id="la-835" side="82" linie="22">
   <lemma><fed>vitia splendida</fed></lemma>
   <klin>lat. glimrende laster. Udtrykket er del af en lat. talemåde fra middelalderen: Virtutes paganorum splendida vitia (hedningernes dyder er glimrende laster). Det anføres på tysk i <pers norm="Tennemann, Wilhelm Gottlieb">Tennemann</pers>s filosofihistorie, hvor det knyttes til <pers norm="Augustin, Aurelius">Augustin</pers> med henvisning til dennes <kur>De civitate dei</kur> 19, 25, men det tilføjes, at allerede <pers norm="Lactant, Lucius Coelius Firmianus">Lactant</pers> havde formuleret denne tanke i <kur>Institutiones divinae</kur> 6, 9 og 5, 10, jf. <kur>Geschichte der Philosophie</kur> (<refk id="la-661" side="64" linie="34"/>) bd. 7, 1809, s. 268; sml. s. 121. Det er kun efter meningen, ikke efter ordlyden, at sætningen findes hos Lactant og Augustin.</klin>
  </k>
  <k id="la-2049" x="1" side="82" linie="23">
   <lemma><fed>Udsondring</fed></lemma>
   <klin>afsondring (af en del af en helhed); isolering, selvstændiggørelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-836" side="82" linie="29">
   <lemma><fed>Ligesom man beregner Diagonalen i Kræfternes Parallellogram</fed></lemma>
   <klin>Hvor to kræfter i forskellig retning virker på et legeme i et givet punkt, kan man beregne summen af den samlede kraft gennem et 'kræfternes parallelogram'. Fra et punkt afbildes kræfterne i hver sin retning som rette linier, hvis længde betegner styrken. De to linier danner siderne i det parallelogram, som kan tegnes, og diagonalen fra begyndelsespunktet betegner den samlede virkning (resultanten).</klin>
  </k>
  <k id="la-837" side="82" linie="33">
   <lemma><fed>de vide ikke hvad de gjøre</fed></lemma>
   <klin>allusion til <pers norm="Jesus">Jesu</pers> korsord: »Fader, forlad [tilgiv] dem! thi de vide ikke, hvad de giøre«, <bib>Luk 23,34</bib> (NT-1819).</klin>
  </k>
  <k id="la-838" side="83" linie="3">
   <lemma><fed>eo ipso</fed></lemma>
   <klin>lat. 'ved selve dette', netop derved.</klin>
  </k>
  <k id="la-839" side="83" linie="22">
   <lemma><fed>»da Vægteren sagde ... gaae fra hinanden;«</fed></lemma>
   <klin>En kilde har ikke kunnet identificeres. – På SKs tid gik der vægtere rundt i <sted>København</sted>s gader, de skulle tænde og slukke gadelygterne, opretholde ro og orden, gribe ind ved ildebrand og råbe de anordnede vægtervers hver hele time. Desuden skulle de bistå politiet ved opløsning af opløb, i hvilken forbindelse en vægter kunne anmode mængden om at 'gå fra hinanden'.</klin>
  </k>
  <k id="la-2053" x="1" side="83" linie="29">
   <lemma><fed>Heltenes Tid er forbi</fed></lemma>
   <klin>spiller formentlig på talemåden 'miraklernes tid er forbi', som har sit udspring i <pers norm="Shakespeare, William">Shakespeare</pers>s komedie <kur>All's Well that Ends Well</kur> (1595; 2. akt, 3. scene).</klin>
  </k>
  <k id="la-841" side="83" linie="29">
   <lemma><fed>Congregation</fed></lemma>
   <klin>forening, især af flere klostre; sammenslutning.</klin>
  </k>
  <k id="la-844" side="84" linie="1">
   <lemma><fed>staaende som man siger det om en Passat</fed></lemma>
   <klin>sigter formentlig til det alm. udtryk om en vind, at den kan stå el. være stående, dvs. den vedbliver med uforandret styrke.</klin>
  </k>
  <k id="la-845" side="84" linie="3">
   <lemma><fed>examen rigorosum</fed></lemma>
   <klin>lat. 'streng prøve'. I akademisk sammenhæng betegner 'examen rigorosum' aflæggelse af mundtlig eksamen i samtlige fag i forbindelse med erhvervelse af magister- el. doktorgraden, mens den i kirkehistorien betegner inkvisitionens forhør af mistænkte under anvendelse af tortur.</klin>
  </k>
  <k id="la-846" side="84" linie="7">
   <lemma><fed>tænkte til</fed></lemma>
   <klin>tiltænkte, tillagde.</klin>
  </k>
  <k id="la-847" side="84" linie="14">
   <lemma><fed>Mellembestemmelse</fed></lemma>
   <klin>bindeled el. overgang.</klin>
  </k>
  <k id="la-848" side="84" linie="16">
   <lemma><fed>temperere</fed></lemma>
   <klin>modererer.</klin>
  </k>
  <k id="la-849" side="84" linie="22">
   <lemma><fed>Forargelsen maa ... kommer ind</fed></lemma>
   <klin>hentyder til <bib>Matt 18,7</bib>: »Vee Verden for Forargelser! Vel er det fornødent, at Forargelser skulle komme; dog vee det Menneske, ved hvilket Forargelse kommer!« (NT-1819). Jf. også <bib>Luk 17,1</bib>; <bib>Mark 9,42</bib>. Sml. <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s karakteristik af nutiden som 'forargelig' (<refk id="la-299" side="33" linie="30"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-852" side="84" linie="28">
   <lemma><fed>for godt Kjøb</fed></lemma>
   <klin>billigt, fordelagtigt; på en let måde.</klin>
  </k>
  <k id="la-853" side="84" linie="30">
   <lemma><fed>Østens skarpe Vind</fed></lemma>
   <klin>dvs. den bidende østenvind.</klin>
  </k>
  <k id="la-854" side="84" linie="33">
   <lemma><fed>Tugtemester</fed></lemma>
   <klin>opdrager, lærer. Udtrykket hentyder formentlig til <bib>Gal 3,24</bib>, hvor <pers norm="Paulus">Paulus</pers> skriver, at »Loven er vorden vor Tugtemester til Christum, at vi skulde blive retfærdiggiorte af Troen« (NT-1819).</klin>
  </k>
  <k id="la-855" side="85" linie="2">
   <lemma><fed>Ligelighed</fed>s</lemma>
   <klin>det at alle er på lige fod; ligestillethed.</klin>
  </k>
  <k id="la-856" side="85" linie="11">
   <lemma><fed>skuffende</fed></lemma>
   <klin>illusorisk, bedragerisk.</klin>
  </k>
  <k id="la-857" side="85" linie="12">
   <lemma><fed>bebude og varsle en Holger Danske eller en Morten Luther</fed></lemma>
   <klin>formentlig en hentydning til <pers norm="Grundtvig, Nikolai Frederik Severin">Grundtvig</pers>s forudsigelser af danskhedens og kristenhedens tilkommende æra. – <fed>Holger Danske:</fed> da. sagnhelt, kendt fra fr. ridderdigtning og senere da. folkesagn, hvor han snart kæmper mod <pers norm="Karl den Store">Karl den Store</pers>, snart mod den kristne tros fjender. – <fed>Morten Luther:</fed> <pers norm="Luther, Martin" init="*">Martin Luther</pers> (1483-1546), ty. teolog, augustinermunk, professor i <sted>Wittenberg</sted>, reformator.</klin>
  </k>
  <k id="la-858" side="85" linie="16">
   <lemma><fed>kjøbes dyrt</fed></lemma>
   <klin>udtrykket spiller formentlig på <bib>1 Kor 6,20</bib> og 7,23: 'I blev købt dyrt'.</klin>
  </k>
  <k id="la-859" side="85" linie="17">
   <lemma><fed>at stifte Selskab paa Selskab</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-834" side="82" linie="20"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-860" side="85" linie="19">
   <lemma><fed>præfigurerer</fed></lemma>
   <klin>aftegner forud, afgiver forbillede for.</klin>
  </k>
  <k id="la-861" side="85" linie="26">
   <lemma><fed>en Slynge, hvori man fanges <kur>(...)</kur> Slyngen, som kaster En</fed></lemma>
   <klin>dvs. 'slynge' først i betydningen: en snare, dernæst i betydningen: et kastevåben (her formentlig: en blide, en katapult e.l.).</klin>
  </k>
  <k id="la-863" side="85" linie="32">
   <lemma><fed>glimrende</fed> Blendværk</lemma>
   <klin>brillerende.</klin>
  </k>
  <k id="la-865" side="85" linie="34">
   <lemma><fed>at elske alle Andre lige saa høit som sig selv</fed></lemma>
   <klin>hentyder til anden del af det dobbelte kærlighedsbud, »du skal elske din næste som dig selv«, jf. fx <bib>Matt 22,37-40</bib>, hvor <pers norm="Jesus">Jesus</pers> på spørgsmålet om, hvilket der er det største bud i loven, svarer: »'Du skal elske Herren din Gud af hele dit hjerte og af hele din sjæl og af hele dit sind.' Det er det største og det første bud. Men der er et andet, som står lige med det: 'Du skal elske din næste som dig selv.' På de to bud hviler hele loven og profeterne.« Jf. også <bib>Matt 19,19</bib>.</klin>
  </k>
  <k id="la-868" side="86" linie="23">
   <lemma><fed>Luftsyn</fed></lemma>
   <klin>luftspejling, overført: sansebedrag, illusion.</klin>
  </k>
  <k id="la-870" side="86" linie="30">
   <lemma><fed>stillesiddende Professionister</fed></lemma>
   <klin>dvs. håndværkere, som sidder under arbejdet, såsom skomagere, vævere, skræddere osv.</klin>
  </k>
  <k id="la-2036" x="1" side="86" linie="31">
   <lemma><fed>phantastiske</fed></lemma>
   <klin>som beror på fantasteri; indbildte, sværmeriske.</klin>
  </k>
  <k id="la-872" side="87" linie="2">
   <lemma><fed>in corpore</fed></lemma>
   <klin>lat. i ét legeme, i samlet flok, i egen person.</klin>
  </k>
  <k id="la-874" side="87" linie="24">
   <lemma><fed>paralogistisk</fed></lemma>
   <klin>ved fejlslutning.</klin>
  </k>
  <k id="la-875" side="87" linie="29">
   <lemma><fed>Tilholdet</fed></lemma>
   <klin>tilknytningen.</klin>
  </k>
  <k id="la-876" side="87" linie="34">
   <lemma><fed>in abstracto</fed></lemma>
   <klin>lat. i almindelighed, abstrakt.</klin>
  </k>
  <k id="la-878" side="88" linie="10">
   <lemma><fed>Optugtelse</fed></lemma>
   <klin>opdragelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-2040" x="1" side="88" linie="13">
   <lemma><fed>Enigheden</fed></lemma>
   <klin>enheden, overensstemmelsen.</klin>
  </k>
  <k id="la-882" side="88" linie="32">
   <lemma><fed>den romerske Kirke chimairisk ... in partibus infidelium</fed></lemma>
   <klin>I perioden op til reformationen forøgede den katolske kirke nominelt sit antal af biskopper ved at udnævne en række titulærbiskopper i ikke-katolske lande, især i sydeuropæiske lande under muslimsk herredømme. Disse biskopper tituleredes 'in partibus infidelium' (lat. 'i de vantros egne'). Se fx <pers norm="Fuhrmann, Wilhelm David">W.D. Fuhrmann</pers> <kur><lit>Handwörterbuch der christlichen Religions- und Kirchengeschichte</lit></kur> bd. 1-3, <sted>Halle</sted> 1826-29, ktl. 75-77; bd. 1, s. 309: »Schon vor der Reformation verlor die kathol. Kirche durch die Eroberungen der Muhammedaner sehr viele Bisthümer, die jedoch der Papst immer wieder besetzte. Daher die vielen <kur>Titularbischöfe</kur>, deren Bisthümer in <kur>partibus infidelium</kur> d. h. in den Ländern der Ungläubigen liegen, woher sie also keine Einkünfte ziehen.« – <fed>chimairisk:</fed> dvs. kimærisk, som fantasiforestilling; illusorisk.</klin>
  </k>
  <k id="la-883" side="88" linie="34">
   <lemma><fed>en fuld Matros, der foreviser »en Perspektivkasse«</fed></lemma>
   <klin>En perspektivkasse er en kasse forsynet med kighuller, som ofte blev trillet rundt på en vogn, fx på <sted>Dyrehavsbakken</sted>. Mod betaling kunne folk kigge ind i kassen, hvor de så nogle vidunderlige billeder, typisk af historiske optrin, ledsaget af perspektivkassemandens dramatiske fortælling. Her sigtes if. SKs kladde (<kur>Pap</kur>. VII 1 B 125,3) til <pers norm="Hertz, Henrik">Henrik Hertz</pers>' <kur>Perspectivkassen. En Dyrehavs-Scene</kur>, som blev opført på <sted norm="Kongelige Teater, Det">Det Kgl. Teater</sted> 10. juni og 8. juli 1842 og siden trykt i <kur>Lyriske og dramatiske Digte</kur> bd. 1-2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1841-44; bd. 2, s. 233-248. Hos Hertz er <pers norm="Ole">Ole</pers> en gl. matros, der foreviser sin perspektivkasse for 'det højstærede publikum', som dog har lige så stor morskab af at se den fulde matros som hans perspektivkasse, jf. især s. 236, s. 240 og s. 245.</klin>
  </k>
  <k id="la-885" side="89" linie="6">
   <lemma><fed>gøglende</fed></lemma>
   <klin>blændende (som en taskenspiller).</klin>
  </k>
  <k id="la-888" side="89" linie="13">
   <lemma><fed>Individuum</fed></lemma>
   <klin>lat. individ.</klin>
  </k>
  <k id="la-893" side="89" linie="25">
   <lemma><fed>formedelst</fed></lemma>
   <klin>på grund af.</klin>
  </k>
  <k id="la-895" side="89" linie="31">
   <lemma><fed>Gallerie-Publikum</fed></lemma>
   <klin>publikum i galleriet (den øverste balkon i teatret, hvor pladserne er billigst), dvs. jævne folk uden smag og dannelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-890" side="89" linie="33">
   <lemma><fed>glad været nøiet med »hiin Enkelte«</fed></lemma>
   <klin>Med mindre variationer henvendte SK både sine seks samlinger af <kur>opbyggelige Taler</kur>, 1843-44, og <kur>Tre Taler ved tænkte Leiligheder</kur>, 1845, til »hiin Enkelte, hvem jeg med Glæde og Taknemmelighed kalder <kur>min</kur> Læser«, jf. forordene til disse i <kur>SKS</kur> 5.</klin>
  </k>
  <k id="la-891" side="89" linie="33">
   <lemma><fed>hvorfor jeg ... er bleven et Ordsprog</fed></lemma>
   <klin>sml. en kladde til »<kur>Et Ord om min Forfatter-Virksomheds Forhold til 'hiin Enkelte'</kur>«, som formentlig er skrevet i 1847 el. 1848: »Indskærpet er det da blevet, næsten til et Ordsprog, dette om hiin Enkelte«, <kur>Pap</kur>. VIII 2 B 193, s. 303.</klin>
  </k>
  <k id="la-896" side="90" linie="3">
   <lemma><fed>Folkets Lærer</fed></lemma>
   <klin>dvs. folkelæreren, præsten.</klin>
  </k>
  <k id="la-897" side="90" linie="7">
   <lemma>om end <fed>og</fed></lemma>
   <klin>også.</klin>
  </k>
  <k id="la-898" side="90" linie="11">
   <lemma><fed>Vittighedens guddommelige Gave</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-739" side="72" linie="26"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-899" side="90" linie="14">
   <lemma><fed>Enhver, der har læst Oldtidens Forfattere ... for at forkorte Tiden</fed></lemma>
   <klin>hentyder til de klassiske kejserbiografiers forfattere som <pers norm="Sveton">Sveton</pers> (<kur>De vita Caesarum;</kur> lat. <kur>Om Kejsernes liv</kur>) og <pers norm="Plutark">Plutark</pers> (<kur>Vitae parallelae;</kur> lat. <kur>De parallelle liv</kur>), og til kejsere som fx <pers norm="Caligula">Caligula</pers>, <pers norm="Nero">Nero</pers> og <pers norm="Domitian">Domitian</pers>. Begge værker fandtes oversat til dansk, nemlig som <kur>Romerske Keiseres Levnetsbeskrivelse</kur> (<refk id="la-493" side="51" linie="1"/>) hhv. <kur>Plutark's Levnetsbeskrivelser</kur> (<refk id="la-814" side="79" linie="20"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-900" side="90" linie="16">
   <lemma><fed>den literaire Foragtelighed</fed></lemma>
   <klin>sigter til <kur>Corsaren</kur>, som SK bl.a. i kladden til en artikel mod bladet beskriver som »denne Litteraturens Foragtelighed«, og som en »litterair Frembringelse der paa Skjøgeviis vil tjene Penge« (<kur>Pap</kur>. VII 1 B 1, s. 167). I den færdige artikel omtaler han ligeledes »Bladets Foragtelighed«, jf. <kur>Fædrelandet</kur>, nr. 9, 10. jan. 1846, sp. 66 (<refx type="ts" sv2="13" tit="PF" side="88"><kur>SV2</kur> 13, 470</refx>). – <kur>Corsaren</kur> blev grundlagt i okt. 1840 af <pers norm="Goldschmidt, Meïr Aron">M.A. Goldschmidt</pers>, som indtil okt. 1846 var det satiriske ugeblads udgiver og egentlige redaktør. Bladet hævdede at stå uden for politisk partidannelse, men kan i kraft af sin kritik af såvel enevoldskongen og hans regering som den liberale opposition betegnes som republikansk. Regeringskritikken ledte hyppigt til bladets beslaglæggelse af censor, ligesom Goldschmidt i 1843 blev dømt for overtrædelse af trykkefrihedsforordningen (<refk id="la-696" side="68" linie="15"/>). Bladets satiriske artikler blev suppleret med tegninger af <pers norm="Klæstrup, Peter">Peter Klæstrup</pers>, som bidrog til at give det et stort publikum. I midten af 1840'erne udkom bladet i et oplag på omkring 3.000, dobbelt så mange som det førende liberale dagblad <kur>Fædrelandet</kur> kunne præstere og kun nogle hundrede færre end den halvofficielle statsavis <kur>Berlingske Tidende</kur>. Foruden regering og opposition spottede bladet også det litterære parnas, men SK forblev i lang tid en undtagelse, og så sent som 14. nov. 1845 blev hans første pseudonym, udgiveren af <kur>Enten – Eller</kur>, udødeliggjort i bladets spalter på bekostning af den liberale oppositionsleder, »da <pers norm="Lehmann, Orla">Lehmann</pers> vil døe og blive glemt, men <pers norm="Victor Eremita">Victor Eremita</pers> aldrig døer«, nr. 269, sp. 14. Imidlertid udgav en af bladets medarbejdere, forfatteren <pers norm="Møller, Peder Ludvig">P.L. Møller</pers>, den 22. dec. en kras kritik af SKs forfatterskab i sin æstetiske årbog <kur>Gæa</kur> for 1846. SK identificerede P.L. Møller med <kur>Corsaren</kur> og bad i en avisartikel den 27. dec. 1845 om 'at komme i <kur>Corsaren</kur>', da han ikke kunne acceptere, at han som den eneste da. forfatter ikke hidtil var blevet skældt ud, men kun lovprist af bladet (jf. <kur>Fædrelandet</kur>, nr. 2078). <kur>Corsaren</kur> svarede med at bringe en række satiriske artikler om, allusioner til og tegninger af SK, første gang 2. jan. 1846 (nr. 276) og herefter – frem til indleveringen af <kur>LA</kur> til trykkeriet – desuden 9. jan. (nr. 277), 16. jan. (nr. 278), 23. jan. (nr. 279), 30. jan. (nr. 280), 20. feb. (nr. 283) og 27. feb. (nr. 284).</klin>
  </k>
  <k id="la-903" side="90" linie="18">
   <lemma><fed>hidses Hunden paa</fed></lemma>
   <klin>pudses hunden på en.</klin>
  </k>
  <k id="la-901" side="90" linie="23">
   <lemma><fed>Intetheden</fed>s Publikum</lemma>
   <klin>sigter til <kur>Corsaren</kur>, hvis satiriske angreb if. SK blev omtalt som 'ingenting' (<refk id="la-900" side="90" linie="16"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-902" side="90" linie="26">
   <lemma><fed>man siger til Børn: det var Katten</fed></lemma>
   <klin>sigter til talemåder som 'det har katten gjort' el. 'det har katten taget', hvormed undskyldes, at noget er gået i stykker, er blevet væk e.l. Jf. <pers norm="Grundtvig, Nikolai Frederik Severin">Grundtvig</pers> <kur>Danske Ordsprog og Mundheld</kur> (<refk id="la-11" side="11" linie="12"/>) nr. 279; <pers norm="Mau, Edvard">Mau</pers> <kur>Dansk Ordsprogs-Skat</kur> (<refk id="la-11" side="11" linie="12"/>) bd. 1, nr. 971.</klin>
  </k>
  <k id="la-904" side="90" linie="36">
   <lemma><fed>en herreløs Hund ... for at slaaes ihjel</fed></lemma>
   <klin><sted>København</sted> var på SKs tid stærkt plaget af herreløse hunde, selvom man ved forordning af 4. okt. 1815 havde forbudt løse hunde og påbudt et særligt hundetegn, som skulle fornyes årligt, hvis ejeren ikke ville risikere, at hans hund blev fanget ('optagen') og aflivet på <sted norm="Den Kongelige Veterinærskole">Den Kgl. Veterinærskole</sted> i <sted norm="Sankt Annæ Gade">Skt. Annægade</sted> på <sted>Christianshavn</sted> <kur>(<refx type="kort" nr="kbh" id="C4">se kort 2, C4</refx>)</kur>.</klin>
  </k>
  <k id="la-905" side="91" linie="6">
   <lemma><fed>vederfores</fed></lemma>
   <klin>vederfaredes, skete.</klin>
  </k>
  <k id="la-906" side="91" linie="8">
   <lemma><fed>maatte snarere ønske det</fed></lemma>
   <klin>formentlig en hentydning til SKs eget udtrykkelige ønske om 'at komme i <kur>Corsaren</kur>' (<refk id="la-900" side="90" linie="16"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-907" side="91" linie="11">
   <lemma><fed>de Fortabte ... spille Hundens Rolle</fed></lemma>
   <klin>sigter til de anonyme bidragydere til <kur>Corsaren</kur>, som ifølge forsiderubrikken (fast meddelt fra 10. januar 1845) blev honoreret med 1-3 rigsbankdaler (<refk id="la-280" side="31" linie="3"/>) pr. spalte: »Bidrag til Bladet, der honoreres med 1 à 3 Rbd. Spalten, modtages hos d'Hrr. Boghandlere Klein og Steen i forseglede Breve, addr.: Corsarens Redaction.«</klin>
  </k>
  <k id="la-908" side="91" linie="15">
   <lemma><fed>Daarlige</fed></lemma>
   <klin>tåbelige, uforstandige.</klin>
  </k>
  <k id="la-909" side="91" linie="19">
   <lemma><fed>græder ikke over ham, men græder over Eder selv</fed></lemma>
   <klin>hentydning til <bib>Luk 23,28</bib>, hvor <pers norm="Jesus">Jesus</pers> føres til <sted norm="Golgata">Golgatha</sted> og siger til de grædende kvinder, som følger ham: »græder ikke over mig, men græder over Eder selv« (NT-1819).</klin>
  </k>
  <k id="la-910" side="91" linie="30">
   <lemma><fed>i sin Reflex i det Huslige og Omgangs-Livet</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-911" side="91" linie="31">
   <lemma><fed>Facticitet</fed></lemma>
   <klin>realitet.</klin>
  </k>
  <k id="la-913" side="92" linie="6">
   <lemma><fed>Misligheden</fed></lemma>
   <klin>det betænkelige, fejlen.</klin>
  </k>
  <k id="la-914" side="92" linie="10">
   <lemma><fed>hævet Modsigelsens-Grundsætning</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-654" side="64" linie="24"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-915" side="92" linie="12">
   <lemma><fed>interesseløst</fed></lemma>
   <klin>upartisk.</klin>
  </k>
  <k id="la-918" side="92" linie="20">
   <lemma><fed>Det skaberiske Almægtige</fed></lemma>
   <klin>sigter til skabelsesberetningen i <bib>1 Mos 1</bib> (<refk id="la-44" side="14" linie="7"/>). Jf. også første artikel i den apostolske trosbekendelse: »Jeg troer paa Gud Fader, Himmelens og Jordens almægtige Skaber«, <kur><lit>Forordnet Alter-Bog for Danmark</lit></kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1830 [1688], ktl. 381, s. 289.</klin>
  </k>
  <k id="la-919" side="92" linie="21">
   <lemma><fed>den absolute Disjunktion</fed>s-Lidenskab</lemma>
   <klin><refk id="la-775" side="75" linie="9"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-920" side="92" linie="21">
   <lemma><fed>sluttede Enighed</fed></lemma>
   <klin>dels besluttede (som følge af beslutning, valg), dels afsluttede (afrundede, faste) overensstemmelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-921" side="92" linie="25">
   <lemma><fed>hiint standhaftige Tretal ... blive til et Fiirtal</fed></lemma>
   <klin>Der sigtes til <pers norm="Platon">Platon</pers>s dialog <kur>Faidon</kur> (103e-104e) hvor <pers norm="Sokrates">Sokrates</pers> i samtale med <pers norm="Kebes">Kebes</pers> diskuterer identitetens og modsætningens natur. Sokrates: »Betragt nu Treheden: Mener Du ikke, at denne altid maa benævnes saavel med sit eget, som med det Uliges Navn, skjøndt dette ikke er det samme, som Treheden? og dog ere Treer og Femmer og overhovedet den hele Halvdeel af Talrækken saaledes artet, at omendskjøndt de ikke ere det samme, som det Ulige, er dog ethvert af dem ulige. Og paa den anden Side er To og Fire og den hele anden Talrække ikke det samme, som det Lige, men ethvert af dem er dog altid lige. <kur>(...)</kur> Betragt nu, hvad det egentlig er, jeg vil oplyse. Det er nemlig dette, at ikke alene hine modsatte Egenskaber selv ikke optage hinanden, men at ogsaa alle de Ting, som ikke egentlig ere hinanden modsatte, men dog altid have modsatte Egenskaber, ikke synes at ville optage hiin Idee, som er den modsat, der boer i dem, men naar den kommer, gaae de enten under eller undvige. Eller maae vi ikke sige, at Tre vil heller gaae under og lide, hvad det skal være, end taale at være tre og tillige at blive lige? <kur>(...)</kur> betragt nu, om Du vel bestemmer dette saaledes, at ikke alene det ene Modsatte aldrig optager det andet, men at ogsaa, naar noget fører den ene Modsætning med sig til det, hvormed det forbinder sig, kan dette Tilførende aldrig optage det Tilførtes Modsætning. Kald dette endnu engang tilbage i Din Erindring, thi det skader ikke at høre det ofte. Femmerne ville aldrig antage det Liges Form, Tierne, som det Dobbelte, ikke det Uliges. Ogsaa dette Dobbelte er et andet imodsat, men modtager dog ikke det Liges Form, heller ikke det Halvandet og andet saadant, som Halvt, det Heles Form, eller Trediedelen og alt deslige, ifald Du følger mig og er af samme Mening«, <kur>Udvalgte Dialoger af Platon</kur> (<refk id="la-322" side="35" linie="30"/>) bd. 1, 1830, s. 96-99 (sml. <kur>Platons Skrifter</kur> (<refk id="la-42" side="14" linie="5"/>) bd. 3, s. 222-225).</klin>
  </k>
  <k id="la-2037" x="1" side="92" linie="28">
   <lemma><fed>Allehaande</fed></lemma>
   <klin>alt muligt, hvadsomhelst, jf. kommentaren ovenfor.</klin>
  </k>
  <k id="la-922" side="92" linie="33">
   <lemma><fed>Forprang</fed></lemma>
   <klin>egl. ulovligt opkøb af varer uden for torvet el. før torvetiden med henblik på at presse prisen ned, jf. <kur>Chr. V's Danske Lov</kur>, 3. bog, kap. 13, art. 26.</klin>
  </k>
  <k id="la-923" side="92" linie="35">
   <lemma><fed>Tid til at tale og til at tie</fed></lemma>
   <klin>citat fra <bib>Præd 3,7</bib>, hvor det hedder, at alting har en tid, herunder: »En tid til at tie, en tid til at tale.«</klin>
  </k>
  <k id="la-924" side="93" linie="4">
   <lemma><fed>Katastrophe</fed>s</lemma>
   <klin>omvæltning, afgørende vendepunkt (<refk id="la-795" side="76" linie="34"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-925" side="93" linie="5">
   <lemma><fed>Den store Begivenhed ... til dette Ene</fed></lemma>
   <klin>sigter til den fr. revolution og de derpå følgende krige, der i <kur>To Tidsaldre</kur> omtales som »de store Begivenheder, der saa voldsomt rystede Slutningen af det forrige Aarhundrede«, »Forfatteren til Læseren«, s. V (<kur>DSL</kur>, s. 73).</klin>
  </k>
  <k id="la-926" side="93" linie="17">
   <lemma><fed>primitivt</fed></lemma>
   <klin>oprindeligt, fra grunden af.</klin>
  </k>
  <k id="la-928" side="93" linie="27">
   <lemma><fed>Undseelse</fed></lemma>
   <klin>blufærdighed, også: ærefrygt.</klin>
  </k>
  <k id="la-929" side="93" linie="30">
   <lemma><fed>Ligelighed mod</fed></lemma>
   <klin>lige fordeling el. ligevægt af.</klin>
  </k>
  <k id="la-930" side="94" linie="3">
   <lemma><fed>αδυτον</fed></lemma>
   <klin>gr. (ádyton) det utilgængelige, ubetrædelige (om et særligt indviet sted i et tempel); allerhelligste.</klin>
  </k>
  <k id="la-933" side="94" linie="18">
   <lemma><fed>betræffende</fed></lemma>
   <klin>angående.</klin>
  </k>
  <k id="la-935" side="94" linie="25">
   <lemma><fed>det Lige</fed></lemma>
   <klin>det ligesindede, jævnbyrdige.</klin>
  </k>
  <k id="la-936" side="94" linie="26">
   <lemma><fed>Klokker Link troer ... Andet end Nei</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Heiberg, Johan Ludvig">J.L. Heiberg</pers>s vaudeville i 1 akt, <kur><lit>Nei</lit></kur> (1836), som blev opført 72 gange på <sted norm="Kongelige Teater, Det">Det kgl. Teater</sted> i årene 1836-45. I 6.-8. scene er klokker <pers norm="Link">Link</pers> på frierfødder hos <pers norm="Sophie">Sophie</pers>, der instrueret af sin foretrukne bejler svarer nej på alle hans spørgsmål. I 9. scene mener klokker Link ikke desto mindre, at han har ført en åndrig samtale med Sophie. Jf. J.L. Heiberg <kur><lit>Skuespil</lit></kur> bd. 1-7 (i <kur><lit>J. L. Heibergs Samlede Skrifter</lit></kur>), <sted norm="København">Kbh</sted>. 1833-41, ktl. 1553-1559; bd. 7, s. 334-355.</klin>
  </k>
  <k id="la-937" side="94" linie="32">
   <lemma><fed>Hr. Madsen</fed></lemma>
   <klin>fiktivt navn.</klin>
  </k>
  <k id="la-938" side="94" linie="33">
   <lemma><fed>persisk Schavl</fed></lemma>
   <klin>sjal; formentlig allusion til det sjal, hofjunkeren forærer fru Valler (<refk id="la-340" side="37" linie="29"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-939" side="94" linie="33">
   <lemma><fed>Digteren Petersen</fed></lemma>
   <klin>fiktivt navn.</klin>
  </k>
  <k id="la-940" side="94" linie="34">
   <lemma><fed>Skuespiller Marcussen</fed></lemma>
   <klin>fiktivt navn.</klin>
  </k>
  <k id="la-943" side="95" linie="5">
   <lemma><fed>mærkeligt</fed></lemma>
   <klin>bemærkelsesværdigt.</klin>
  </k>
  <k id="la-944" side="95" linie="6">
   <lemma><fed>Frøken Gusta</fed></lemma>
   <klin>Gusta er et fiktivt navn (<refk id="la-190" side="27" linie="1"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-945" side="95" linie="8">
   <lemma><fed>Kommerceraadinde Waller</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-255" side="29" linie="31"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-946" side="95" linie="8">
   <lemma><fed>laae</fed> Mærke</lemma>
   <klin>dvs. lagde.</klin>
  </k>
  <k id="la-948" side="95" linie="12">
   <lemma><fed>et Posito</fed></lemma>
   <klin>(efter klassisk logik) noget, som er sat el. antaget som forudsætning; et tankeeksperiment.</klin>
  </k>
  <k id="la-949" side="95" linie="18">
   <lemma><fed>i Qvalitet af</fed></lemma>
   <klin>i egenskab af.</klin>
  </k>
  <k id="la-2051" x="1" side="95" linie="28">
   <lemma><fed>leflende</fed></lemma>
   <klin>flirtende, overfladiske.</klin>
  </k>
  <k id="la-952" side="95" linie="30">
   <lemma><fed>Principium er, som Ordet siger, det Første</fed></lemma>
   <klin>princip; den lat. form er afledt af primus (første) og capere (tage).</klin>
  </k>
  <k id="la-2032" x="1" side="96" linie="5">
   <lemma><fed>selv den fulde Matros har Publikum</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-883" side="88" linie="34"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-953" side="96" linie="12">
   <lemma><fed>30 Alen</fed></lemma>
   <klin>18,81 meter. 1 alen er 62,7 cm (1 alen = 2 fod).</klin>
  </k>
  <k id="la-954" side="96" linie="15">
   <lemma><fed>ikke usandsynligt, at der blev stiftet et Selskab</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-834" side="82" linie="20"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-955" side="96" linie="17">
   <lemma><fed>Decorum</fed>s</lemma>
   <klin><refk id="la-364" side="39" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-956" side="96" linie="18">
   <lemma><fed>som viist blev</fed></lemma>
   <klin>jf. <kur>LA</kur>, <refx type="ts" tit="LA" side="62"><kur>SKS</kur> 8, 62</refx>,20-63,14.</klin>
  </k>
  <k id="la-957" side="96" linie="23">
   <lemma><fed>Tidens Fordring</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-16" side="12" linie="4"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-958" side="96" linie="24">
   <lemma><fed>Träger der öffentlichen Meinung</fed></lemma>
   <klin>dvs. bærer af 'den offentlige mening' (<refk id="la-1006" side="101" linie="9"/>). En bestemt kilde til udtrykket har ikke ladet sig identificere.</klin>
  </k>
  <k id="la-959" side="96" linie="25">
   <lemma><fed>hine Personer i Lirekassen, der komme frem og bukke med Tallerkenen</fed></lemma>
   <klin>nemlig i forventning om at modtage en skilling fra publikum.</klin>
  </k>
  <k id="la-960" side="96" linie="28">
   <lemma><fed>et Bordel anlægges (der er jo anstillet mange statsborgerlige Betragtninger af Sundheds-Politiet desangaaende)</fed></lemma>
   <klin>If. <kur>Chr. V's Danske Lov</kur> (1683) og den supplerende lovgivning på området var såvel prostitution og bordeldrift som rufferi og bordelbesøg forbudt. Men da prostitution ikke var til at undgå, havde myndighederne ved reskript af 6. juli 1815 valgt under visse betingelser at tolerere den for at hæmme udbredelsen af kønssygdomme. Hvis de prostituerede lod sig indføre i politiets protokoller over 'offentlige fruentimmere' og regelmæssigt lod sig tilse af politilægen, kunne de frit udøve deres erhverv og således også etablere bordeller. Trods den almindelige forargelse over prostitutionen udtrykte enkelte deres forståelse for dens legalisering, ligesom de bekymrede sig for pigerne, der ofte blev groft udnyttet af værter, der aftvang dem en urimeligt høj leje for deres logi, hvorfor »endeel taler for Bordeller i en Hovedstad, under fuldkommen offentlig Control«, <kur>Politievennen</kur>, nr. 1105, 4. marts 1837, s. 130. – <fed>Sundheds-Politiet:</fed> betegnelse for de offentlige foranstaltninger til sikring af den alm. sundhed.</klin>
  </k>
  <k id="la-961" side="96" linie="31">
   <lemma><fed>en ny Psalmebog, der skal være Tidens Fordring</fed></lemma>
   <klin>Siden 1798 havde kirkens officielle salmebog været <kur><lit>Evangelisk-kristelig Psalmebog, til Brug ved Kirke- og Huus-Andagt</lit></kur> (jf. ktl. 196), men som et udtryk for, at den ikke længere var tidssvarende, begyndte <pers norm="Grundtvig, Nikolai Frederik Severin">N.F.S. Grundtvig</pers> i 1837 at udgive <kur><lit>Sang-Værk til den Danske Kirke</lit></kur> (jf. ktl. 201). På stænderforsamlingen i <sted>Viborg</sted> 1840 fremkom et ønske om en ny salmebog, hvilket dog blev underkendt i resolution af 25. juni 1842, hvor der i stedet blev sanktioneret et tillæg til den eksisterende salmebog. Året efter udsendte <pers norm="Mynster, Jakob Peter">J.P. Mynster</pers> <kur>Udkast til et Tillæg til den evangelisk-christelige Psalmebog (Foreløbig udgivet som Prøve)</kur>, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1843, men det blev forkastet allerede samme år på det nydannede københavnske præstekonvent, der forlangte en helt ny salmebog. I 1844 kunne man på <sted norm="Roskilde Præstekonvent">Roskilde præstekonvent</sted> tiltræde et forslag om at nedsætte en komité (bestående af: <pers norm="Kolthoff, Ernst Vilhelm">E.V. Kolthoff</pers>, N.F.S. Grundtvig, <pers norm="Martensen, Hans Lassen">H.L. Martensen</pers>, <pers norm="Paulli, Just Henrik Voltelen">J.H.V. Paulli</pers> og <pers norm="Spang, Peter Johannes">P.J. Spang</pers>) til udarbejdelse af en ny salmebog. Den udkom i 1845 uden dog at vinde gehør; sagen endte i denne omgang med, at Mynsters tillæg på 58 salmer blev autoriseret ved kgl. resolution af 28. feb. 1845. Først i 1855 blev en ny salmebog autoriseret.</klin>
  </k>
  <k id="la-964" side="97" linie="3">
   <lemma><fed>Man nedriver det, man selv beundrer</fed></lemma>
   <klin>hentyder til diskussionen om det litterære parnas (<refk id="la-825" side="80" linie="30"/>), hvor en officer siger til <pers norm="Arnold">Arnold</pers>: »De tilstaaer jo selv, at det ikke er Deres Alvor, naar De dadler hans Værker. Og at ville nedrive Det, man i sit Hjerte beundrer, eller ophøie Det, man i sit Hjerte foragter, det er jo – om jeg saa tør udtrykke mig – i aandelig Forstand det Samme, som Juristerne kalde Falsk i Mit og Dit«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 260 (<kur>DSL</kur>, s. 216).</klin>
  </k>
  <k id="la-965" side="97" linie="10">
   <lemma><fed>»Repræsentations-Lysten«</fed></lemma>
   <klin>løst citat fra <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s replik i en diskussion af nutidens offentlige forlystelser: »Men Det, som er at dadle i denne, som i flere Retninger, er den taabelige Forfængelighed, som bevirker, at Pluraliteten, især af Fruentimmer og unge Mænd, ikke gaaer for at nyde en Fornøielse, men for at sees. Naar jeg, som uophørlig skeer, møder disse Koner og Piger af den simpleste borgerlige Classe i deres af Pynt og Stads overlæssede Costume, der fordetmeste snarere viser end skjuler, at disse Damer ikke ere Damer, saa er jeg heller ikke langt fra ogsaa at helde til den Mening, at den megen Anledning til at vise sig, til at søge al sin Glæde udenfor sit huuslige Liv, nærer den gængse Repræsentations-Lyst, der vistnok er latterlig og demoraliserende«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 226f. (<kur>DSL</kur>, s. 198).</klin>
  </k>
  <k id="la-967" side="97" linie="13">
   <lemma><fed>skuffende</fed></lemma>
   <klin>bedrageriske, illusoriske.</klin>
  </k>
  <k id="la-971" side="97" linie="18">
   <lemma><fed>plumres</fed></lemma>
   <klin>forplumres, forvirres.</klin>
  </k>
  <k id="la-972" side="97" linie="18">
   <lemma><fed>til Vederlag</fed></lemma>
   <klin>til gengæld, som kompensation.</klin>
  </k>
  <k id="la-973" side="97" linie="20">
   <lemma><fed>Frue Commerceraadinde Waller</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-255" side="29" linie="31"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-974" side="97" linie="21">
   <lemma>Hvad er <fed>Leflerie</fed></lemma>
   <klin>sml. <kur>To Tidsaldre</kur> (<refk id="la-299" side="33" linie="30"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-975" side="97" linie="23">
   <lemma><fed>forskylder</fed></lemma>
   <klin>gør sig skyldig i, forvolder.</klin>
  </k>
  <k id="la-977" side="97" linie="25">
   <lemma><fed>Indulgents</fed></lemma>
   <klin>eftergivenhed, overbærenhed, tilladelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-978" side="97" linie="27">
   <lemma><fed>sædelige</fed></lemma>
   <klin>moralske.</klin>
  </k>
  <k id="la-968" side="97" linie="32">
   <lemma><fed>i Novellen ... Mit og Dit</fed></lemma>
   <klin>sigter til officerens replik (<refk id="la-964" side="97" linie="3"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-979" side="98" linie="4">
   <lemma><fed>Fuldblodighed</fed></lemma>
   <klin>som er blodrig; lidenskabelighed, livskraft.</klin>
  </k>
  <k id="la-980" side="98" linie="9">
   <lemma><fed>Anonymitet</fed></lemma>
   <klin>I fortalen til trykkefrihedsforordningen (<refk id="la-696" side="68" linie="15"/>) hedder det, at »som det har viist sig, at lumsk og nedrig Ondskab i Almindelighed søger Skiul under <kur>Anonymitet;</kur> men Retfærdighed fordrer, at enhver bør vedstaae ligesaavel det, han lader offentligen trykke, som hvad han skriftligen eller mundtligen yttrer, og at han altsaa ikke mindre bør være sit Navn bekiendt i hiint, end i disse sidste, Tilfælde; saa anseer Han [kongen] det tienligst, at forbyde al <kur>Anonymitet,</kur> og at paalægge enhver, der udgiver noget trykt Skrift, den Pligt, at nævne sig.« På SKs tid blev anonymitet ikke desto mindre tålt, når blot myndighederne gennem forlæggeren kunne identificere forfatteren.</klin>
  </k>
  <k id="la-982" side="98" linie="15">
   <lemma><fed>som Claudius i et lignende ... ingen Aand er</fed></lemma>
   <klin>I et brev til <pers norm="Rohrdommel, Hartwig">Hartwig Rohrdommel</pers> i anledning af »Die deutsche Gelehrten-Republique etc. Herausgegeben von Klopstock. Erster Theil. <sted norm="Hamborg">Hamburg</sted>, gedruckt bey J. J. C. Bode. 1774« skriver den ty. forfatter <pers norm="Claudius, Matthias" init="*">Matthias Claudius</pers> (1740-1815): »Oft zwar bannt man, und kommt kein Geist aus dem Buch h'raus, das ist denn 'n Zeichen, daß keiner drin ist«. Jf. Matthias Claudius <kur><lit>Werke</lit></kur>, 5. udg., bd. 1-4, 1.-8. del, <sted>Hamborg</sted> 1838 [1774-1812], ktl. 1631-1632; bd. 1, 3. del (med særtitelbladet <kur>ASMUS omnia sua SECUM portans, oder Sämmtliche Werke des Wandsbecker Bothen, Dritter Theil</kur>, <sted>Wandsbeck</sted> 1774), s. 39.</klin>
  </k>
  <k id="la-983" side="98" linie="24">
   <lemma><fed>ligesom der paa Fabrikken bliver Papiir af Klude</fed></lemma>
   <klin>Klude af bomuld el. linned var endnu den væsentligste ingrediens ved papirfremstilling, hvilket gav sig udslag i den konstante mangel på og besværlige indsamling og sortering af stofrester. Indtil <sted>Strandmøllen</sted> ved <sted>Mølleåen</sted> i <sted>Nordsjælland</sted> i slutningen af 1820'erne indførte <sted norm="Norden">Norden</sted>s første dampdrevne papirmaskine, var alt papir håndlavet; med maskinernes udbredelse i 1830'erne og -40'erne udvikledes branchen til en moderne industri.</klin>
  </k>
  <k id="la-984" side="98" linie="27">
   <lemma><fed>Frue Commerceraadinde Wallers Yttring om det Dæmoniske</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-299" side="33" linie="30"/> og <refk id="la-300" side="33" linie="31"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-985" side="98" linie="29">
   <lemma><fed>et Positiv</fed></lemma>
   <klin>en lirekasse.</klin>
  </k>
  <k id="la-986" side="99" linie="1">
   <lemma><fed>Maskinerne gjøre Arbeiderne overflødige</fed></lemma>
   <klin>Endnu o. 1840 var den industrielle maskindrift stort set begrænset til anvendelse af heste-, vand- og vindkraft, men da dampkraften herefter vandt frem og øgede produktiviteten, udtrykte nogen bekymring for arbejdernes beskæftigelse. Desuden havde indførelsen af hurtigpressen i bogtrykkerierne allerede i 1835 givet anledning til, at typograferne (forgæves) krævede en begrænsning af dens anvendelse for at undgå overflødiggørelse af deres arbejde.</klin>
  </k>
  <k id="la-987" side="99" linie="2">
   <lemma><fed>I Tydskland har man endog Haandbøger for Elskende</fed></lemma>
   <klin>I en kladde til <kur>Enten – Eller</kur> (<kur>Pap</kur>. III B 41,27) anfører SK en sådan håndbog, nemlig <pers norm="Koch, Gustav Friedrich">Gustav Friedrich Koch</pers> <kur>Orakel der Liebe, Ehe und Freundschaft. Eine alphabetisch geordnete Sammlung gehaltreicher Gedanken über das Wesen, die Erfordernisse und den Zweck der Liebe, Ehe und Freundschaft</kur>, <sted>Magdeburg</sted> 1841. Samme sted citerer SK fra bogens forord: »Der Zusammenstellung dieses Werkchens hat die Absicht zum Grunde gelegen: Erklärungen, Regeln und Anhaltepunkte zum Nachdenken über das Wesen, die Erfordernisse und den Zweck der Liebe, Ehe und Freundschaft, sowie überhaupt einen Umgangs- und Lebensleitfaden für Liebende, Eheleute und Freunde in Hinsicht ihres Verkehrs mit einander und mit dritten Personen darzureichen. Um das Ganze zum Gebrauche geeigneter zu machen, Diesem oder Jenem einen entsprechende Gedanken, ein Motto, einen Stammbuchvers u: dergl: schnell an die Hand zu geben, und zugleich dem bisher fühlbar gewordenen Mangel an einem Wörterbuche der Liebe zum Theil abzuhelfen, habe ich die einzelnen Stellen unter bestimten Rubriken gebracht und solche alphabetisch geordnet.«</klin>
  </k>
  <k id="la-989" side="99" linie="8">
   <lemma><fed>Lettere</fed></lemma>
   <klin>trykbogstaver, bogtrykkertyper.</klin>
  </k>
  <k id="la-990" side="99" linie="25">
   <lemma><fed>Man fortæller om to engelske Lords ... ryddede af Veien</fed></lemma>
   <klin>Kilden er ikke identificeret. – <fed>Guineer:</fed> En Guinea var en eng. guldmønt (svarende til 21 shillings), som blev udmøntet 1662-1813 og senere benyttet som regneenhed. – <fed>Væddeløbere:</fed> væddeløbsheste. – <fed>Carriere:</fed> den hurtigste gangart, hvori en hest kan løbe; galop.</klin>
  </k>
  <k id="la-992" side="99" linie="30">
   <lemma><fed>Selv Arnold f. Ex. er ... ved Uforskammethed</fed></lemma>
   <klin>sigter til scenen, hvor <pers norm="Arnold">Arnold</pers> er uforskammet over for kommerceråd <pers norm="Christian Valler">Valler</pers> (<refk id="la-254" side="29" linie="30"/>), der netop har taget ordet i en diskussion: »Jeg vil ikke komme med mit Besyv i saadanne Sager, jeg er ingen boglærd Mand. / Arnold afbrød ham leende: Men saa er De idetmindste en bogførende Mand. / – Ja, det var ikke godt andet. Men jeg vilde sige: Naar jeg engang imellem har Tid og Leilighed, saa er det mig en store Vederqvægelse at tage ... / En Priis Tobak, sagde Arnold, paany afbrydende. / Commerceraaden vedblev uden at lade sig forstyrre: en god Bog, og det har mangengang, naar mit Sind har været tungt, opmuntret og trøstet mig, og derfor er det min Mening, at man bør være Den taknemmelig, der saaledes forskaffer os en god Time. / Nei, svarede Arnold, er Bogen betalt, saa har De Intet at takke for, men har De derimod laant den, saa er det en anden Sag, især hvis De bruger at ryge Tobak under Læsningen«, <kur>To Tidsaldre</kur>, s. 261f. (<kur>DSL</kur>, s. 217). Straks efter forklarer Arnold, at han blot er ironisk (<refk id="la-348" side="38" linie="9"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-991" side="99" linie="3">
   <lemma>Millionair-<fed>Spleen</fed>-Heroisme</lemma>
   <klin>fra eng., tungsind, melankoli, livslede; et modeord i 1830'erne og 1840'erne, som betegner en livstræt æsteticisme.</klin>
  </k>
  <k id="la-993" side="100" linie="6">
   <lemma><fed>omfreder</fed></lemma>
   <klin>egl. omgiver med hegn e.l.; værner om.</klin>
  </k>
  <k id="la-994" side="100" linie="8">
   <lemma><fed>forfarne</fed></lemma>
   <klin>drevne.</klin>
  </k>
  <k id="la-995" side="100" linie="9">
   <lemma><fed>parere paa hans Haand</fed></lemma>
   <klin>vædde på hans hånd, dvs. om han kan tøjle hesten, jf. <kur>LA</kur>, <refx type="ts" tit="LA" side="99"><kur>SKS</kur> 8, 99</refx>,25-100,2.</klin>
  </k>
  <k id="la-996" side="100" linie="10">
   <lemma><fed>i vor Tid, hvor der ... Indblik i Fremtiden</fed></lemma>
   <klin>Her sigtes især til <pers norm="Grundtvig, Nikolai Frederik Severin">Grundtvig</pers>, der i taler og skrifter excellerede i spådomme om fremtiden, jf. portrættet af ham i 22. levering (1844) af <kur>Dansk Pantheon, et Portraitgallerie for Samtiden</kur>, hvor han præsenteres som »et aldeles enestaaende og mageløst Exempel paa en Profet i 'Nyaarstiden'« og som en »mægtig bevæget Seer« (upagineret). Den liberale og skandinaviske bevægelse yndede ligeledes, især i skåltaler, at udtale sig om fremtiden (<refk id="la-706" side="69" linie="8"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-997" side="100" linie="16">
   <lemma><fed>sætte et Kryds i Almanaken</fed></lemma>
   <klin>dvs. sætte et kryds ud for den dag, hvorom der er varslet noget særligt. Datidens almanakker indeholdt oftest vejrspådomme og andre forudsigelser, fx af ulykkesdage.</klin>
  </k>
  <k id="la-998" side="100" linie="22">
   <lemma><fed>de ældre Propheter</fed>s Udsagn</lemma>
   <klin>dvs. profeterne i GT (<refk id="la-1011" side="101" linie="27"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-999" side="100" linie="24">
   <lemma><fed>med Thales tilføie: hvad vi ... Prophetiens Gave</fed></lemma>
   <klin>Citatet er oversat fra den rom. digter <pers norm="Horats">Horats</pers>' satirer, 2. bog (<kur><lit>Satyrarum liber II</lit></kur>) 5,59f. Den latinske original lyder: »<kur>(...)</kur> quidquid dicam, aut erit, aut non: / Divinare etenim magnus mihi donat Apollo.« Jf. <kur><lit>Q. Horatii Flacci opera</lit></kur>, stereotyp udg., <sted>Leipzig</sted> 1828, ktl. 1248, s. 211. En mere præcis oversættelse ville lyde: »Hvad jeg forkynder, vil ske eller ikke ske; / thi den store <pers norm="Apollon">Apollon</pers> giver mig at profetere«. Det er dog ikke den joniske filosof <pers norm="Thales fra Milet" init="*">Thales</pers> (o. 624 - o. 545 f.Kr.), som Horats tillægger disse ord, men den blinde gr. spåmand <pers norm="Tiresias">Tiresias</pers>, som kendes fra <pers norm="Homer">Homer</pers>s <kur>Odysseen</kur>, 11. sang, hvor <pers norm="Odysseus">Odysseus</pers> fremmaner hans sjæl fra dødsriget for at få sandsagn af ham. SK citerer også Tiresias' udsagn i journalen <refx type="jp" tit="JJ" nr="40">JJ:40</refx>, hvor han angiver at have det på anden hånd, nemlig fra <pers norm="Leibniz, Gottfried Wilhelm">Leibniz</pers>, jf. <kur>SKS</kur> 18, 154.</klin>
  </k>
  <k id="la-1000" side="100" linie="27">
   <lemma><fed>Socialitetens, Menighedens Idee</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-834" side="82" linie="20"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-1001" side="100" linie="31">
   <lemma><fed>Associations-Principet</fed></lemma>
   <klin>princippet om at slutte sig sammen for at opnå noget; foreningstanken (<refk id="la-834" side="82" linie="20"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-1002" side="100" linie="34">
   <lemma><fed>enerverer</fed></lemma>
   <klin>afkræfter, svækker.</klin>
  </k>
  <k id="la-1004" side="101" linie="4">
   <lemma><fed>Sluttethed</fed></lemma>
   <klin>afrundethed, (karakter)fasthed.</klin>
  </k>
  <k id="la-1005" side="101" linie="7">
   <lemma><fed>25 Underskrifter paa det Taabeligste</fed></lemma>
   <klin>hentyder til de adresser med politiske krav, som regeringens kritikere hyppigt lod underskrive og indgive til kongen, således fx da <sted>Københavns Borgerrepræsentation</sted> den 10. april 1845 indgav en adresse med 34 underskrifter mod regeringens angivelige uvilje til at beskytte dansk nationalitet i hertugdømmet <sted>Slesvig</sted>, og da en deputation af bønder den 24. nov. 1845 indgav en adresse med flere end 9000 underskrifter mod det såkaldte bondecirkulære.</klin>
  </k>
  <k id="la-1006" side="101" linie="9">
   <lemma><fed>Den offentlige Mening</fed></lemma>
   <klin>Udtrykket har især fået sin politiske betydning ved den fr. revolution og findes bl.a. udviklet i § 315-319 af <pers norm="Hegel, Georg Wilhelm Friedrich">Hegel</pers>s <kur><lit>Grundlinien der Philosophie des Rechts</lit></kur> (i <kur><lit>Hegel's Werke</lit></kur> bd. 8), udg. af <pers norm="Gans, Eduard">E. Gans</pers>, <sted>Berlin</sted> 1833, ktl. 551. Her ses 'den offentlige mening' som udtryk for folkets erkendelse af egne interesser og som medium for lovgivningen, idet statsmagten i den offentlige mening må søge at skelne den sande erkendelse fra den falske. Jf. <kur>Hegel's Werke</kur> (<refk id="la-57" side="14" linie="34"/>) bd. 8, s. 399-407 (<kur>Jub.</kur> bd. 7. s. 423-431). I 1840'erne var 'den offentlige mening' et modeord i <sted>Danmark</sted>, især blandt den liberale oppositions tilhængere af en fri forfatning, ved hvilken kongen skulle binde sig til et repræsentativt organ for den offentlige mening.</klin>
  </k>
  <k id="la-1007" side="101" linie="12">
   <lemma><fed>Munden slaaer Sladder</fed></lemma>
   <klin>egl. tungen slår sladder, dvs. den talendes tunge kan ikke formulere ordene rigtigt; man sludrer.</klin>
  </k>
  <k id="la-1008" side="101" linie="19">
   <lemma><fed>Detachement</fed></lemma>
   <klin>fr. mindre troppestyrke.</klin>
  </k>
  <k id="la-1009" side="101" linie="24">
   <lemma><fed>Politiet er civilt</fed></lemma>
   <klin>Civile politibetjente blev under 1840'ernes politiske vækkelse især benyttet til spionage mod foreninger, som kunne tænkes at agitere mod enevælden. Jf. fx <kur>Kjøbenhavnsposten</kur>, nr. 21, 26. jan. 1846, s. 81, hvor den republikanske avis mener at have fundet bevis for politiets brug af spioner mod Den borgerlige Læseforening.</klin>
  </k>
  <k id="la-1010" side="101" linie="24">
   <lemma><fed>deres respektive Distinktion</fed></lemma>
   <klin>dvs. forskellige myndighedstegn.</klin>
  </k>
  <k id="la-1011" side="101" linie="27">
   <lemma><fed>Propheter og Dommere</fed></lemma>
   <klin>som if. GT blev sendt af Gud til at lede og frelse <sted>Israel</sted> fra afgudsdyrkelse og fjender.</klin>
  </k>
  <k id="la-1013" side="101" linie="32">
   <lemma><fed>geheime Agenter</fed></lemma>
   <klin>hemmelige agenter, som af kongen (regeringen) kunne udsendes på missioner uden en trykt instruks. Udtrykket kan også benyttes om hemmelige handelsagenter, politispioner, forskellige former for mellemmænd, idet det karakteristiske for 'agenten' er, at han optræder el. handler på en andens vegne, varetager visse interesser for en anden.</klin>
  </k>
  <k id="la-1014" side="102" linie="3">
   <lemma><fed>præformeret</fed></lemma>
   <klin>foruddannet, forudformet, jf. læren om præformation, dvs. den opfattelse, at organiske væsener (ethvert dyr og enhver plante) findes fuldt udformet i kimen el. spiren, og at mennesket findes i formindsket, men fuldt udviklet form i ægget.</klin>
  </k>
  <k id="la-1018" side="102" linie="16">
   <lemma><fed>»idel Luft og Hav«</fed></lemma>
   <klin>formentlig løst citat fra <pers norm="Oehlenschläger, Adam">Adam Oehlenschläger</pers>s lystspil »Aladdin, eller Den forunderlige Lampe«, 5. akt, hvor deltagerne i en karavane, der om natten drager igennem den arabiske ørken, siger således: »Underlige Nat! Kun idel Luft og Sand«, <kur><lit>Poetiske Skrifter</lit></kur> bd. 1-2, <sted norm="København">Kbh</sted>. 1805, ktl. 1597-1598; bd. 2, s. 372.</klin>
  </k>
  <k id="la-2038" x="1" side="102" linie="24">
   <lemma>Revolutions-<fed>Nemesis</fed></lemma>
   <klin>navnet på den gr. gudinde for balance i tingene, for hævn og straf; den straffende retfærdighed, der retter sig mod ufortjent lykke og overmod.</klin>
  </k>
  <k id="la-1020" side="102" linie="35">
   <lemma><fed>see Alt er beredt</fed></lemma>
   <klin>formentlig allusion til <pers norm="Jesus">Jesu</pers> lignelse om det store festmåltid, hvor en mand, der vil holde en fest, sender sin tjener ud til de indbudte for at sige: »kommer; thi nu ere alle Ting beredte« (NT-1819; NT-1992: »Kom, nu er alt rede«), jf. <bib>Luk 14,17</bib>. Men alle som én gav de sig til at undskylde sig.</klin>
  </k>
  <k id="la-1021" side="103" linie="1">
   <lemma><fed>Skuffelse</fed></lemma>
   <klin>illusion, bedrag.</klin>
  </k>
  <k id="la-1022" side="103" linie="3">
   <lemma><fed>springe over Klingen</fed></lemma>
   <klin>spiller på det faste udtryk 'lade (én) springe over klingen', dvs. lade (én) hugge ned, dræbe.</klin>
  </k>
  <k id="la-1024" side="104" linie="5">
   <lemma><fed>ethvert Menneske skal arbeide paa sin egen Frelse</fed></lemma>
   <klin>allusion til <pers norm="Paulus">Paulus</pers>' ord, <bib>Fil 2,12</bib>: »Derfor, mine kære, I, som altid har været lydige: Arbejd med frygt og bæven på jeres frelse, ikke blot som da jeg var til stede, men endnu mere nu i mit fravær.«</klin>
  </k>
  <k id="la-1027" side="104" linie="13">
   <lemma><fed>Daarligt</fed></lemma>
   <klin>tåbeligt, dumt.</klin>
  </k>
  <k id="la-1028" side="104" linie="18">
   <lemma><fed>Forordet til Novellen minder ... lige berettigede</fed></lemma>
   <klin>sigter til »Forfatteren til Læseren« i <kur>To Tidsaldre</kur> (<refk id="la-455" side="47" linie="8"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-1029" side="104" linie="20">
   <lemma><fed>Novellen ender jo med Haabet for Nutiden udtalt af Nutiden</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-292" side="31" linie="33"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-1030" side="104" linie="21">
   <lemma><fed>vistnok</fed></lemma>
   <klin>ganske sikkert.</klin>
  </k>
  <k id="la-1033" side="104" linie="30">
   <lemma><fed>»at den endnu staaer ... Levendes Papirer«. S. 12.</fed></lemma>
   <klin>jf. <refx type="ts" tit="LP" side="22"><kur>SKS</kur> 1, 22</refx>f.; SK citerer fejlagtigt »ikke saa« for »ikke faa«. Passagen indgår i SKs tidligere karakteristik af Gyllembourgs noveller (<refk id="la-177" side="26" linie="7"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-1031" side="105" linie="1">
   <lemma><fed>staaer <kur>(...)</kur> sig selv i Lyset</fed></lemma>
   <klin>skygger for sig selv, dvs. virker til egen skade, modarbejder sig selv.</klin>
  </k>
  <k id="la-1032" side="105" linie="2">
   <lemma><fed>Ligesom nemlig en Qvinde ... den smagfulde Proportion</fed></lemma>
   <klin>måske en hentydning af <pers norm="Dalund">Dalund</pers>s replik til <pers norm="Charles Lusard de Montalbert">Lusard</pers> i <kur>To Tidsaldre</kur> (<refk id="la-965" side="97" linie="10"/>).</klin>
  </k>
  <k id="la-1034" side="105" linie="23">
   <lemma><fed>Socrates var saaledes ingen ... at handle derefter</fed></lemma>
   <klin>sigter til <pers norm="Platon">Platon</pers>s <kur>Sokrates' Forsvarstale</kur>, hvor <pers norm="Sokrates">Sokrates</pers> (<refk id="la-322" side="35" linie="30"/>) efter at være blevet dømt til døden siger til dommerne: »I tror maaske, at naar jeg nu er blevet dømt skyldig, er Grunden den, at jeg ikke har kunnet anvende de Argumenter, hvorved jeg kunde have omstemt jer, hvis jeg havde ment, at jeg burde bruge alle Kneb for at blive frikendt. Det er rigtigt: det har jeg ikke kunnet, men ikke af manglende Evne, men fordi jeg ikke er tilstrækkelig samvittighedsløs og skamløs dertil, og fordi jeg ikke har næret noget Ønske om at tale til jer saadan, som I helst vil have det, med Jammer og Graad og med Ord og Optræden, som jeg finder uværdig, den Slags som I er vant til at høre af andre«, <kur>Platons Skrifter</kur> (<refk id="la-42" side="14" linie="5"/>) bd. 1, s. 290 (38d).</klin>
  </k>
  <k id="la-1035" side="105" linie="25">
   <lemma><fed>ligesom han forsmaaede den tilbudne Tale</fed></lemma>
   <klin>hentyder til 2. bog, kap. 5, afsnit 40f., i <kur>Diogen Laërtses filosofiske Historie</kur> (<refk id="la-51" side="14" linie="15"/>) bd. 1, s. 74, hvor det hedder: »Derimod havde Lysias skrevet en Forsvars-Tale; Filosofen [<pers norm="Sokrates">Sokrates</pers>] læste den, og sagde: denne Tale, o Lysias, er smuk, men den passer ikke til mig; – den var nemlig meer en Sagførers Tale end en Filosofs; – Da Lysias sagde: er Talen smuk, hvorledes passer den da ikke til Dig? svarede han: kunde ikke og [også] smukke Klæder og Skoe være upassende til mig?«</klin>
  </k>
  <k id="la-1038" side="105" linie="33">
   <lemma><fed>impetus</fed></lemma>
   <klin>lat. tilskyndelse, drift.</klin>
  </k>
  <k id="la-1039" side="106" linie="3">
   <lemma><fed>gjøre Godmodigheden flot</fed></lemma>
   <klin>trække godmodigheden fri, som man trækker et grundstødt skib af grunden.</klin>
  </k>
  <k id="la-2054" x="1" side="106" linie="6">
   <lemma><fed>i Hverdagshistoriens Aand</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-1" side="7" linie="2"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-1040" side="106" linie="6">
   <lemma><fed>Tidsalderens Reflex</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-200" side="27" linie="18"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-1041" side="106" linie="17">
   <lemma><fed>Firma</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-73" side="16" linie="1"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-1042" side="106" linie="19">
   <lemma><fed>Firmaets 20 Aar</fed></lemma>
   <klin><refk id="la-77" side="16" linie="10"/>.</klin>
  </k>
  <k id="la-1044" side="106" linie="22">
   <lemma><fed>Skjønsomhed</fed></lemma>
   <klin>dømmekraft, også: erkendtlighed, påskønnelse.</klin>
  </k>
  <k id="la-2029" x="1" side="106" linie="31">
   <lemma><fed>At henlede Nogens Opmærksomhed paa Novellen er ikke min Sag</fed></lemma>
   <klin>Der kunne hentydes til en anmeldelse af <kur>Een i Alle</kur> (<refk id="la-71" side="15" linie="32"/>), hvor anmelderen – under mærket »S. W.« – taler om »denne Anmeldelses Plan – der kun har til Hensigt at henlede Opmærksomheden paa det fortjenstfulde Arbeide og følgelig ikke maa ansees for nogen i Details gaaende Critik«, <kur>Søndagen. Et Følgeblad til Dagen</kur>, nr. 23, 21. juni 1840.</klin>
  </k>
 </kommentar>
</kn1>
