Søren Kierkegaards Skrifter
elektronisk version 1.8.1
ved Karsten Kynde
ISBN 978-87-993510-4-6
Redaktion Niels Jørgen Cappelørn, Joakim Garff, Johnny Kondrup, Karsten Kynde, Tonny Aagaard Olesen og Steen Tullberg
Grafik Karen-Margrethe Österlin
© Søren Kierkegaard Forskningscenteret
København 2014
FQA, s. 10 | ne til Kunstens Udbredelse; i | · Fabrikvæsenet ere de de første Opfindere af at sye |
EE:35 | som ogsaa i det væsentlige | · Fabriquen er det. – / d. 12 Martz. 39. / |
JJ:306 | r hørtes angik Een selv: de te | · fabula at Alt angik Een, nu troer En hver at han |
BA | Tilegnelse af det Historiske de te | · fabula narratur, hvorved Pointen, den individuelle |
SLV, s. 440 | et gamle Ord: de te narratur | · fabula, han er ingen moderne Nar, der troer, at |
Not9:1 | mutato nomine de te narratur | · fabula. Bliver dette det substantielle Indhold |
SLV, s. 441 | l det antike: de te narratur | · fabula. Schleiermacher siger saa begeistret, at |
CC:6 | est, profanas vero et ineptas | · fabulas evita Exerce te metipsum ad pietatem. Exercitio |
CC:7 | ritate auditum amovebunt et ad | · fabulas sese convertent. Tu vero in omnibus vigila |
BI, note | onfidendum. Quod ubi facit, iis | · fabulis et narrationibus, quæ apud Græcos |
CC:8 | entur in fide, non attendentes | · fabulis Judaicis, et præceptis hominum, pervertentium |
BI, note | nibus intextas esse mythicas et | · fabulosas narrationes, quæ locum obtineant demonstrationis |
BI, note | ϰυῖαι s. | · fabulæ de inferis, in Phædone, Gorgia, de republica, |
CC:7 | nibus vigila mala patere, opus | · fac evangelistæ, munus tuum perfice. Ego |
CC:1 | rat. Atque nunc Domine irritas | · fac minas eorum et da servis tuis omni animi |
BI, s. 62 | F.C. Sibbern, / h. a. Decanus | · fac. philos. / THESES, / DISSERTATIONI DANICÆ |
Not4:6 | mgaae alle Selvbevidsthedens | · Facer. / Dogmatiken antog derfor et ganske andet |
CC:1 | hile, de omnibus, quæ Jesus | · facere atque docere incepit, in eum diem usque |
SLV, s. 53 | Qvinde kan tale ɔ: verba | · facere behøver intet Beviis. Uheldigviis har |
CC:11 | s ficus; ita neque aqua salsa | · facere dulcem. Quis est sapiens et intelligens |
EE:172.a | c res a Deo et accelerat Deus | · facere eam.« / Det er netop det Sørgelige, |
CC:10 | tentium nomen ejus. Bene vero | · facere et communicare ne obliviscamini, tales |
CC:5 | quæ vobis præcepimus, et | · facere et facturos. dominus vero dirigat corda |
NB22:122 | arnes vestras sicut ignis), nos | · facere ex divitiis aquas cupimus ignem exstinguentes, |
CC:2 | etius audeant sine metu verbum | · facere Nonnulli quidem ob invidiam et contentionem, |
CC:11 | upiditatibus vestris impensas | · facere possitis. Adulteri et adulteræ, nonne |
Not1:9 | s diligere deum supra omnia, | · facere præcepta dei, et hoc quid aliud est |
Not1:8 | uper omnia, item præcepta | · facere quoad substantiam actuum.« 5te |
CC:10 | siones consummare ( perfectum | · facere servatorem) Nam sanctificans et santificati |
CC:1 | sibi jurejurando obstrinxisse, | · facere ut ex fructu lumbi ejus considat in throno |
CC:9 | sine vero sententia tua nihil | · facere volui, ut ne quasi secundum necessitatem |
CC:8 | re ( quos opportet obmutescere | · facere) Qui totas domus pervertunt, docentes quæ |
CC:1 | ixit: permissum est tibi verba | · facere, tum P., extenta manu, se defendit: de omnibus |
CC:1 | en Jesu Nazareni multa adversa | · facere. Quod etiam feci Hierosolymæ et multos |
CC:1 | quarum rerum studio) cum iter | · facerem Damascum cum potentia et mandato ab pontificibus |
CC:1 | ibus et populo Israelitico, ut | · facerent, quæ manus tua et consilium antea fieri |
CC:10 | Cum igitur filios participes | · faceret carne et sanguine, et ipse proxime particeps |
CC:1 | esum Chr:. Cum vero illa verba | · faceret de justitia, de abstinentia, de judicio |
BI | fuerit, talem in judicio dicentem | · faceret, non licebat ei arbitratu suo agere, sed |
BB:2 | Liederdichter betrachtete sein | · Fach daher als das höhere und beschäftigte |
CC:10 | ur) tum dixit: Ecce venio, ut | · faciam deus voluntatem tuam.« Tollit prius |
KK:7 | tem meam ɔ: ut te experiri | · faciam potestatem meam. ut ex tuo exemplo manifesta |
KK:7 | תֶךָ ut | · faciam te videntem potestatem meam ɔ: ut te |
CC:10 | libri scriptum est de me) ut | · faciam, deus, voluntatem tuam. Antea dicens: Victimam |
CC:10 | reddituri, ut lætitia hoc | · faciant, non gementes, hoc enim vobis inutile est |
Papir 260:1 | ut absolutionem plurimi | · faciant, quia sit vox dei. Apologia c: vox evangelii |
CC:10 | aculum » Vide, inquit, | · facias omnia secundum exemplum tibi in monte ostensum, |
CC:4 | ad vos. Vos vero dominus dites | · faciat et abundantes amore in vos invicem et in |
CC:3 | one. Videte, nequis vos servos | · faciat per philosophiam et vanam fraudem, secundum |
CC:6 | ortor igitur primum omnium, ut | · faciatis deprecationes – preces – supplicationes, |
CC:10 | et vos in omni bene facto, ut | · faciatis voluntatem ejus, efficiens in vobis, quod |
CC:10 | Magis autem vos hortor ut id | · faciatis, quo celerius vobis restituar. / |
CC:5 | enas dabunt, interitum æternum a | · facie domini et a gloria potentiæ ejus ubi |
CC:4 | ris spatium a vobis segregati, | · facie non corde, vehementius intendimus, ut videamus |
CC:1 | , implebis me lætitia coram | · facie tua.« Viri fratres licet libere |
CC:10 | psum coelum, ut nunc appareat | · faciei domini, neque ut se ipsum sæpius proferat, |
CC:3 | tque quicunque nondum viderunt | · faciem meam in carne., ut consolationem accipiant |
CC:11 | ilis est viro, qui observavit | · faciem nativitatis suæ in speculo. Consideravit |
CC:4 | entius intendimus, ut videamus | · faciem vestram in magna cupiditate. Quare voluimus |
CC:4 | upra modum rogantes, ut videam | · faciem vestram, et impleam, quæ desunt fidei |
CC:1 | nsultabant) hisce verbis: quid | · faciemus cum hisce hominibus, miraculum enim omnibus |
CC:10 | judicii æterni. Etiam hoc | · faciemus si deus permiserit, imposibile enim est, |
CC:1 | imo, dixerunt ad Petrum : quid | · faciemus, fratres? Petrus vero respondit: Convertite |
CC:11 | et negotium agemus et lucrum | · faciemus. Qui nescitis cras ( qualis est enim vita |
CC:10 | ua nemo occupabatur in sacris | · faciendis. Apertum enim est, ex Juda dominum nostrum |
CC:10 | endum ( al: facultatem prolis | · faciendæ) accepit et præter tempus ætatis ( |
Not4:1 | de congruo 3) gratia gratum | · faciens 4) m: de condigno. / / / Alexandrinernes |
CC:6 | rves sine præjudicio, nihil | · faciens in hanc vel illam partem inclinans. Manus |
CC:9 | o semper deo meo, memoriam tui | · faciens in precibus meis, audiens dilectionem amorem |
Not4:1 | re gratis data, deels gratum | · faciens og Fortjenesten deels meritum de congruo, |
CC:6 | æ, permane in his, hoc enim | · faciens servabis te ipsum et qui te audiunt. / |
CC:6 | maneres Ephesi, in Macedoniam iter | · faciens, ut preciperes nonnullis, ne false docerent, |
Not1:9 | sine commutatione mutabilia | · faciens. / via negationis, via eminentiæ, via |
CC:1 | em, aut portionem multitudinis | · facientem neque in synagogis neque in urbe, neque |
CC:4 | er super vos omnes, memoriam vestri | · facientes in precibus nostris semper recordantes |
CC:10 | r aridam. Cujus rei periculum | · facientes Ægyptii absorpti sunt. Fide conciderunt |
CC:10 | s opus est, ut voluntatem dei | · facientes, accipiatis promissionem. Adhuc enim parum |
CC:5 | il operantes sed supervacaneum | · facientes. Talibus præcipimus, et cohortamur per |
CC:1 | IV. / Quibus verba ad populum | · facientibus institerunt sacerdotes, et præfectus |
Papir 4:1 | ium perenne effecit Jesus ut | · facies sua linteo impressa maneret, quod sudarium |
CC:11.d | α ϕαη vultus | · facies.) moeror tristitia / Man er for Øieblikket |
CC:4 | delis, qui vos vocavit, qui et | · faciet / Fratres rogate super nos. Salutate omnes |
CC:5 | guet spiritu oris sui et finem | · faciet splendore præsentiæ ejus – |
CC:6 | ivites esse in bonis operibus, | · faciles ad largiendum, communicantes, cumulantes |
CC:8 | ne cui maledicant, sint mites, | · faciles, omnem ostendant benignitatem adversus omnes |
CC:11 | est sancta, deinde pacifica, | · facilis, obsequiosa, plena misericordia et bonis |
KK:7.a | ertinet ad gentiles immo vero iis | · facilius quam Judæis evenire ob incredulitatem |
Papir 7 | quæ res quamquam explicatu | · facillima, tamen, cum multos interpretes ( Calvin) |
Papir 2:2 | onias tollat, partem legis omnium | · facillime ferendam. Quis enim non pecus mactet minore |
CC:1 | esbyteri Israelis si hodie rei | · facimur beneficii adversus hominem imbecillem, |
Papir 4:2 | turo 1 Cor 9, 9. / 2) obmutescere | · facio – ϕιμοομαι |
CC:1 | uli meliore animo verba pro me | · facio, cum tu possis intelligere mihi non esse |
CC:1.o- | e oritur, transfertur, tumescere | · facio, med: intumesco / Epistola ad Philippenses. |
FB, s. 164 | , posthabeo, non colo, nihili | · facio. Forbindelsen, hvori disse Ord forekomme, |
CC:1 | erba veritatis et moderationis | · facio. Nam de omnibus hisce rebus rex scit, ad |
CC:11 | credis, deum unum esse, recte | · facis et dæmones credunt et perhorrescunt |
CC:10 | et ad angelos dicit » qui | · facit angelos suos spiritus, et ministros ignis |
IC, s. 49 | 0 Aar, Følgerne, har faaet | · Facit at vide. Efterhaanden som dette blev Viisdom, |
Not3:4 | Ballanciren das eigentliche | · Facit des Lebens«. p. 175. p. 191. Hvor |
NB34:11 | ende – – bliver | · Facit dog, at det Majestætiske besviges en |
AE | rtet med en evig Salighed, at intet | · Facit kan fremkomme. Da derimod det forskende |
CC:11 | im immisericors illi, qui non | · facit misericordiam, Misericordia adversus deum |
LP, note | som Skoledrenge snyde de sig et | · Facit til og skjule nu deres Tyveri ved en saadan |
CC:11 | ibus simpliciter, neque erubescere | · facit, et dabitur illi. Roget vero in fide non |
BI, note | ationibus confidendum. Quod ubi | · facit, iis fabulis et narrationibus, quæ apud |
DD:41 | r: Ita suam infirmitatem gloriosam | · facit, quod in ea sit Christo conformis: neque |
AE, note | at han ligesom naaer Summen og | · Facit: Alle ved at subtrahere. – Naar en |
NB27:10 | en Maade faae vi altsaa som | · Facit: Christendom – men Ingen Christne. |
SLV, s. 19 | e længe, her spørges om | · Facit: hvo har mest at erindre? / Egentlig kan |
SLV, s. 19 | e længe, her spørges om | · Facit: hvo har mest at erindre? En Mand forfølger |
CC:2 | stis et vidistis in me, hæc | · facite et deus pacis erit vobiscum. / quem etiam |
CC:10 | genua erigite, et vias rectas | · facite pedibus vestris, ut ne claudum magis detorqueatur |
CC:2 | outi ei placitum fuerit. Omnia | · facite sine turba et disceptationibus ut fiatis |
CC:11 | r legis, ita loquimini et ita | · facite ut qui secundum legem libertatis judicandi |
FF:31 | snyde deres Lærer ved at skrive | · Facitet ud af Regnebogen uden selv at have regnet |
AE | afskrive og opramse Resultatet og | · Facitet, sætter den subjektive Tænkning alt |
SLV, s. 84 | gaven staaer og under hvilken | · Facitet; hvo bryder sig om Stregen? Af mig selv |
CC:4 | ad vos invicem amandos, atque | · facitis hoc adversus omnes fratres, qui sunt per |
CC:11 | ges vicinum ut te ipsum, bene | · facitis, si vero rationem habetis personarum, injustitiam |
CC:4 | et exstruite in unum ut etiam | · facitis. / Rogamus vos, ut agnoscatis eos, qui laborant |
KK:7 | facultatibus. Hæc criteria | · faciunt locum Messianum. Non accurate citata sunt, |
AE, s. 320 | : oratio, tentatio, meditatio | · faciunt theologum; saaledes fordres der ogsaa til |
Not1:9 | enda ut Papistæ docent et | · faciunt, hoc enim est idolatria. / δουλεια |
CC:11 | æ seritur illis, qui pacem | · faciunt. / Cap. IV. / Unde bella et certamina inter |
AE, s. 10 | ennesker«: de sætte | · Façon paa Forfatteren, Læseren paa Standpunktet, |
BB:32 | ette Billede forstaaer jeg ikke et | · Facsimile af hans Haandskrift, ikke hans Lineamenter |
AE, s. 570 | ikkun virke forstyrrende. Mit | · Facsimile, mit Portrait o. s. v. vilde ligesom det |
CC:1 | scere et convertere se ad deum | · facta digna resipiscentia patrantes. Quam ob |
NB16:65 | and og Alvor. Min Existents | · Facta ere tydelige nok. / Om en Dandser hedder |
CC:6 | o decepta, transgressionis rea | · facta est. Servabitur vero per procreationem |
CC:7 | m aperta est, ut etiam illorum | · facta est. Tu autem secutus es me doctrina, institutione, |
BI, s. 206 | øre, hvilke som historiske | · Facta ikke behøve at tilveiebringes gjennem |
CC:10 | ne ab initio terram fundasti, | · facta manuum tuarum sunt coela. illa peribunt, |
CC:10 | ( et præficiens eum super | · facta manuum tuarum) omnia subjecisti sub pedibus |
CC:10 | explorarunt me et viderunt | · facta mea quadraginta annos. Quare ira incensus |
CC:1 | ædicantes præclare a Deo | · facta nostris linguis? Obstupefacti omnes hæsitaverunt, |
AA:12 | n blevne staaende ved enkelte | · Facta og deres tilsyneladende Disharmoni, thi |
Not1:7 | tiæ severitas, ut non sit | · facta reconciliatio, nisi poena persolveretur; |
CC:10 | illis. Neque enim in manu | · facta santa introit Χ:, ad exemplar formata |
CC:2 | vincula mea in Christo aperta | · facta sint in toto prætorio et reliquis omnibus |
CC:11 | endat ex bona vivendi ratione | · facta sua in mansuetudine sapientiæ. Si vero |
CC:1 | ) pes et malleolus pedis firma | · facta sunt, atque exsultans exsiliens constitit |
AA:12 | unde jeg maaskee fra de givne | · Facta udconstruere en Totalitet, en Organisme |
CC:3 | stis circumcisione manibus non | · facta, in exuendo corpore ( peccatorum) carnis, |
FP, s. 22 | aastaae, som jeg har anført | · Facta, og hverken Kjøbenhavnsposten, efter |
Papir 7 | isse, non ob circumcisionem, non ob | · facta, sed ob fidem ( Gen: 12, 3.). In altero |
BB:22 | olde sin fixe Idee trods alle | · Facta, som ogsaa de enkelte humoristiske Glimt, |
Not4:16 | ig i Form af hinanden modsigende | · Facta. – Guds og Msks Identitæt som umidd. |
CC:10 | s opera ante creationem mundi | · facta. dixit enim alicubi sic de die septimo: |
Papir 592 | nægte Selvbevidsthedens | · Facta: jeg er; jeg skal; jeg er skyldig; jeg er |
Not4:7 | saa kunde man vel vide begge | · Facta: Skuddet og Faldet, og man kunde ogsaa sige, |
CC:7 | t, dicentes resurrectionem jam | · factam esse, et pervertunt nonnullorum fidem. |
CC:10 | tionem corporis J: Chr. semel | · factam. Et quisque sacerdos stabat quotidie administrans, |
NB22:95 | iis suis, mater ægrotat; | · factaque es, Ecclesia, profectu tuæ foecunditatis |
CC:10 | s) expositi, partim consortes | · facti eorum, qui ita vivunt. Et vinculis meis |
CC:10 | tu difficilis, quoniam segnes | · facti estis auribus, et qui debetis esse doctores |
CC:4 | erimus in vobis ob vos. Et vos | · facti estis immitatores domini, accipientes verbum |
CC:10 | ncipia initii verborum dei et | · facti estis indigentes lacte, non solido cibo. |
CC:2 | bene fecistis, quod participes | · facti estis meæ afflictionis. Scitis etiam |
CC:4 | abentibus. Vos enim imitatores | · facti estis, fratres, ecclesiarum dei, quæ |
CC:4 | nimas nostras, quod cari nobis | · facti estis. Recordamini enim fratres laborem |
CC:10 | ctus J. Et illi quidem plures | · facti fuerunt sacerdotes, morte vero prohibiti, |
CC:2 | carne vivere hoc mihi fructus | · facti nescio, quid eligam ex duobus illis constringor, |
CC:4 | cum lætitia sp. sancti, ut | · facti sitis vos typus omnibus, qui fidem habent |
CC:10 | donum coeleste et participes | · facti sp. s., et bonum dei verbum gustaverunt, |
CC:10 | ccati ( omnes enim participes | · facti sumus Chr:, si fundamentum, quo initi |
CC:4 | ictione, ut Chr: apostoli; sed | · facti sumus mites inter vos medios, amore vestrum |
CC:10 | ti sunt ex infirmitate, firmi | · facti sunt in bello, in fugam conjecerunt aciem |
Papir 16 | num externum foederis cum Deo | · facti. Ita dicit Philo circumcisio est ε |
BOA, s. 256 | n symbolsk Handling, om hvis | · Facticitet der ingen Grund er til at tvivle: » |
LA, s. 75 | til en Tvetydighed, der i sin | · Facticitet er, medens dialektisk Sviig privatissime |
G, s. 95 | id i Stemning, fordi han ingen | · Facticitet har. Han har da et Bevidstheds-Faktum eller |
NB24:54.f | Talen var om mig selv og om en | · Facticitet i min Forfatter-Virksomhed, hvad jo en |
LA, s. 91 | at vise sig, og om end dennes | · Facticitet ikke lader sig negte, saa er det dog ogsaa |
NB:129 | hiske som ironiske Forhold mellem | · Facticitet og Idealitet. / Forøvrigt har jeg for |
NB23:67 | tvig. / Er Statskirken engang en | · Facticitet saa kan man kun religieust kæmpe sig |
SD, s. 198 | en Troen selv var den eneste | · Facticitet, og Alt altsaa overladt til Troen, om han |
LA, s. 93 | ve sin egen Virkelighed, dens | · Facticitet, saa er han ikke væsentligen productiv; |
EE1, s. 159 | te igjen i sin hele udvortes | · Facticitet. Med vor Antigone er det anderledes. Jeg |
LA, s. 77 | r Forholdenes Bestaaen, deres | · Facticitet; det Farlige er, at netop dette begunstiger |
NB11:33 | ges der Mulighed istedetfor | · Facticitet; men Mulighed er just det Opvækkende. |
SD, s. 198 | om en indvortes, saa altsaa | · Facticiteten ikke kunde hjælpe Dagleieren til Vished, |
BA, s. 359 | mpel, der om det end ikke har | · Facticitetens Autoritet, dog har en anden Myndighed. |
KK:7 | m imminebat. Propheta improbat | · factionem politicam, quæ contra legem foedus inire |
Papir 7 | diator non est unius partis s. | · factionis; nam semper duæ partes adesse debent. |
CC:10 | nscientiam nostram ab mortuis | · factis ad serviendum deo viventi., et ideo foederis |
CC:11 | altare. Vides fidem cooperari | · factis ejus et ex factis fides perfecta est et |
CC:11 | m cooperari factis ejus et ex | · factis fides perfecta est et impleta est scriptura, |
Not1:6.n | ibus suis, et reddituri sunt de | · factis propriis rationem. 39: et qui bona egerunt |
CC:10 | ientes conversionis a mortuis | · factis, et fidei in deum, doctrinæ baptismatum, |
CC:3 | nati et inimici cogitatione in male | · factis, nunc reconciliavit in corpore carnis ejus |
Papir 254 | ne. Fra nu af begynder man | · factisk at gjøre Brug af den i Theorien anerkjendte |
BI | ax indsee, at vi her har med noget | · Factisk at gjøre, hvorfor der ikke kan være |
BI, s. 232 | t, for at blive ved et enkelt | · factisk Beviis-Tilfælde, at det unge Menneske, |
NB11:204 | det simple er at der | · factisk bliver Punctum. / Jeg maa beklage og anklage |
Papir 254 | s paa, hvorledes det ogsaa | · factisk er anerkjendt, at man, om jeg saa maa sige, |
Papir 254 | gelse over Andet end det | · factisk Givne og betragte det ved Middagsbelysning. |
Papir 254 | ntasien frit Spil og af de | · factisk givne Sennepskorn lade fremspire et mægtigt |
AeV, note | ok, men holder mig dog til det | · factisk Givne, at det var efter Bordet; denne Bestemmelse |
BI, note | øre, men bevæger mig paa | · factisk Grund. / Det Forsøg, Socrates gjør |
LP, s. 56 | t vistnok i det Hele taget som | · factisk indrømmede Misforhold mellem en læsende |
EE1, s. 157 | er ligger i hendes Udsagn en | · factisk Sandhed, som gjør Smerten mindre. Naar |
NB14:8 | erklære, at min Opfattelse var | · factisk usand paa noget enkelt Punct: deraf følger |
DD:53 | n poetisk sande) ikke som den | · factisk virkelige, ikke som om den jo ogsaa kan |
NB14:8 | yves Noget: at det nemlig er | · factisk Virkeligt det Hele. / Men jeg er ingen |
AE, s. 416 | igt tage et Hensyn til dettes | · factiske Beskaffenhed i vor Tid, og atter her for |
EE1, s. 194 | Hensyn til Elvira synes det | · factiske Beviis for, at Don Juan var en Bedrager, |
FP, s. 20 | at oplyse Beskaffenheden af de | · factiske Oplysninger, Flyveposten » kun sjelden |
FP, note | landt andet det Mærkelige, at | · factiske Oplysninger, som den flyvende Post » |
EE1, s. 159 | ke med Bestemthed vidste det | · factiske Sammenhæng, saa blev hun ubetydelig, |
JJ:253 | s Bifald ( ikke i Forhold til den | · factiske Sandhed, thi denne er jo netop det reent |
BB:37 | stille Undersøgelse om den | · factiske Sandhed. / Den phantastiske og eensidige |
PF, s. 89 | fter Omstændighederne i den | · factiske Sandheds Medfør maatte staae, istedetfor |
AA:44 | elvmord han som den over alle dens | · factiske Skikkelser svævende Idee maa fuldende |
AeV, s. 79 | sning), men endog vrimler af | · factiske Usandheder i Henseende til det mest Afgjørende, |
Not4:5 | er. De ere enige om det egl. | · factiske, om Troes-Artiklerne, ogsaa om tredie om |
BI, s. 208 | rst en Fremstilling af det | · Factiske. Saavel Xenophon som Plato omtale denne |
AA:18 | or at vise Modsætningen de | · facto anerkjendt i det christelige Liv, for at |
SD, s. 200 | forsvare Christendommen, de | · facto er en Judas No. 2; ogsaa han forraader |
Papir 111:2 | ofte naar den er ophørt de | · facto kommer Bevidsthed om: Synd / d. 11 Oct. |
AE, s. 29 | ng er Christendommen en res in | · facto posita, hvis Sandhed omspørges dog reent |
CC:7 | t eripiet me deus ex omni male | · facto, et servabit in regnum suum coeleste, cui |
NB29:31 | og er blevet Souverainen de | · facto, medens dog man har en Konge de nomine: |
CC:3 | , quod agatis, in verbo vel in | · facto, omnia in nomine domini Jesu Chr:, gratias |
CC:1 | vos sunt potentes, una itinere | · facto, si quid est in illo homine, accusent illum. |
CC:10 | rum J, paret vos in omni bene | · facto, ut faciatis voluntatem ejus, efficiens |
KK:7 | nere per Macedoniam et Achaiam | · facto. – / Nova sectio ab initio cap: 9 |
CC:5 | vos in omni bene dicto et bene | · facto. / Cap. III / Ceterum, rogate fratres, de |
Papir 254 | stiken mere til den active | · Factor i hele denne Udvikling. Til Besvarelsen |
BI, s. 350 | s der som de to nødvendige | · Factorer for den kunstneriske Frembringelse, de |
AA:6 | hans Liv; i hvis Bryst hine to | · Factorer ikke blot have sluttet Forlig men rakt |
Papir 198 | Netop fordi Livets forskjellige | · Factorer ikke var hverken i det enkelte Individ |
EE1, s. 176 | jærlighedens forskjellige | · Factorer kunne i den Enkelte være sammenarbeidede |
EE1, s. 177 | alt eftersom de forskjellige | · Factorer momentviis ere fremtrædende, nærmer |
Papir 254 | at paavise, hvor disse nye | · Factorer vel ere at finde. / Julirevolutionen i |
Papir 254 | er, er vistnok en Deel nye | · Factorer, der ere komne til. Og i den Henseende maa |
EE2, s. 261 | Concretion hører ogsaa de | · Factorer, hvis Bestemmelse er at gribe virkende ind |
BI, s. 104 | rligheds-Moment hører to | · Factorer, og dette efterviser han fornemlig i Naturen |
Papir 254 | den fremkommer uden tvende | · Factorer, saaledes havde de Liberale, idet jeg herved |
Not4:25 | t har viist sig ved den ene | · Factors Henvisen paa den anden; men fortrinlig |
CC:10 | transpositionem mutatorum, ut | · factorum, ut maneant quæ commoveri nequeunt. Quare |
Not1:8.f | turos esse sanctos, sed sanctos | · factos esse, quia elegit illos.« |
CC:11 | homines ad similitudinem dei | · factos. Ex eodem ore exeunt benedictio et maledictio |
CC:10 | tius tabernaculum manibus non | · factum ( i: e: non hujus creationis) neque per |
Papir 251 | h: føier til et bestemt | · Factum Adskilligt beslægtet. Om dette Factum |
Not4:47 | maa være anerkjendt som | · Factum ell. snarere som Fordring afhængende |
AA:1 | forlange et fuldkommen beviist | · Factum eller, dersom de vare meget beskedne, udsætte |
Papir 81:1 | ng med hvilken ethvert empirisk | · Factum er et forsvindende, saaledes er Troen ( |
EE1, s. 188 | eligere end den umiddelbare. | · Factum er her utvivlsomt, og Reflexionen kan ikke |
CC:1 | im celebrabant Deum ob id quod | · factum erat. Erat enim ille, in quem hoc signum |
CC:1 | m enim est in libro psalmorum: | · factum est domicilium ejus desertum, ne sit, qui |
CC:4 | vos affligendos esse, ut etiam | · factum est et scitis, quare ego non amplius sustinens |
CC:1 | enim omnibus notum ( insigne) | · factum est per illos, apertum omnibus, qui inhabitant |
EE:172.a | Pharaoni duabus vicibus, ( ideo | · factum est), quia est hæc res a Deo et accelerat |
CC:10 | m per angelos nuntiatum ratum | · factum est, et omnis transgressio et inobedientia |
CC:1 | in reliquiis naviculi. Et ita | · factum est, ut omnes salvi pervenirent in te |
CC:4 | nostris semper recordantes vestrum | · factum fidei et laborem amoris et patientiam spei |
DD:12 | ngere bort. Naar nemlig et saadant | · Factum fortaltes dem, da vilde de enten antage |
Papir 251 | igt beslægtet. Om dette | · Factum giver L: nøiagtig Efterretning. Jesus |
SD, s. 177 | nen arveløs: det udvortes | · Factum hjalp ham kun lidet, han blev derfor ikke |
EE1, s. 155 | saaledes, at hvis dette nye | · Factum ikke var kommet til, man kunde tænkt |
CC:1 | eum latere, neque enim hoc est | · factum in angulo factum. Credis rex Agrippa, prophetis. |
BI, note | ς. De Ord, med hvilke | · Factum indledes: Fiin Aske strøede han ud over |
Papir 131 | Msk skabes det synder, dette | · factum kræver sit Supplement, nemlig Chr:. |
CC:8 | , ut obediant, ut ad omne bene | · factum parati sint, ne cui maledicant, sint mites, |
CC:7 | um, utile domino, ad omne bene | · factum paratum. Juveniles cupiditates fuge, sequere |
CC:8 | t detestabiles et ad omne bene | · factum reprobi. – / Cap II / Tu vero loquere |
EE1, s. 189 | ngen bliver en anden, bliver | · Factum selv et andet. Reflexionen faaer derfor |
DD:12 | – denn das gewisse und wahre | · Factum soll, damit das Wunder zu glauben stehe, |
Not4:16 | Sandheden maa aabenbare sig som | · Factum som Noget man umiddelbar kan blive sig |
FB, s. 126 | bort, saa bliver kun det raae | · Factum tilbage, at Abraham vilde myrde Isaak, |
DBD, s. 132 | . Dog, da dette hans Svagheds | · Factum var et Factum, maatte jeg tage en lille |
CC:10 | us est deus, qui obliviscatur | · factum vestrum, et amorem, quem ostendistis in |
CC:10 | vero parum angelis inferiorem | · factum videmus Jesum, per passionem mortis gloria |
OL, s. 30 | n » Sag eller et enkelt | · Factum«. Dette forholder sig nu saaledes. Da Kjøbenhavnsposten |
BOA, s. 158 | ngang i Tiden, dette paradoxe | · Factum) og Christendommens Historie, dens Tilhængeres |
SLV, s. 52 | ( hvilket er et physiologisk | · Factum), en farvet Mand kan vel blive tragisk ved |
AA:19 | og jeg vil blot anføre et | · Factum, at der udkom et Blad ( Statsvennen Nr. |
EE1, s. 176 | inge Vished for det udvortes | · Factum, at et Bedrag er et Bedrag, er allerede |
EE1, s. 157 | r den paa den ene Side i det | · Factum, at hun begraver Broderen, deels ligger |
KM, s. 15 | Men om det nu ogsaa var et | · Factum, at man i Sorgens Tid skuede tilbage til |
BI | Xenophon. Det maa nu ansees som et | · Factum, at Socrates har antaget en saadan Dæmon, |
EE1, s. 159 | Skyld og Lidelse et udvortes | · Factum, et urokkeligt Factum, som hendes Sorg ikke |
CC:12 | re til et bestemt historisk | · Factum, have Philosopherne fundet for godt at give |
EE1, s. 188 | , men det er ikke skeet. Det | · Factum, hun har for sig, er langt tvivlsommere, |
DBD, s. 132 | e hans Svagheds Factum var et | · Factum, maatte jeg tage en lille Forsigtighedsregel |
EE1, s. 194 | r, komme til Paradoxet. Det | · Factum, Marie havde at knytte sig til, var i sig |
BI, note | ikke hentydes til noget enkelt | · Factum, men at det blot staaer som den høieste, |
CC:2 | s, qui inceperit in vobis bene | · factum, perfecturum eundem ad diem usque Jesu Chr:. |
EE1, s. 154 | . Sees dette som et isoleret | · Factum, som en Collision mellem søsterlig Kjærlighed |
EE1, s. 159 | vortes Factum, et urokkeligt | · Factum, som hendes Sorg ikke bevæger ( quod |
Papir 247 | e. Man beraaber sig paa et | · Factum, som Josephus fortæller, at da Felix |
CC:1 | enim hoc est factum in angulo | · factum. Credis rex Agrippa, prophetis. Agrippas |
Not4:42 | mmelse som ethvert andet | · Factum. Det er dette Sidste, der ei er klart udviklet |
Not4:22 | ldet fE være et positivt | · Factum; men dette er ingen Grund til at holde det |
BB:7 | rædikebemærkninger. Hvad | · Factumet med Hunden angaaer, da anfører han et |
PPM, note | ppe bort fra det Korte, Klare, | · Factummet, Punctet, det maaskee for det Bestaaende |
Not1:7 | .13. Joh: 20, 25. / Om dette | · Factums Paalidelighed. / Der lægges Vind paa |
CC:5 | is præcepimus, et facere et | · facturos. dominus vero dirigat corda vestra in amorem |
CC:9 | hoc scripsi, sciens te quoque | · facturum esse, de quo loquor. Simul etiam para mihi |
CC:10 | ilium, non metuam, quid mecum | · facturus est homo. Cogitate præfectos vestros |
CC:10 | ssum regis. Fide Moses magnus | · factus abnegavit, quo minus diceretur filius filiæ |
CC:11 | net tentationem, nam probatus | · factus accipiet coronam vitæ, quam promisit |
CC:2 | anivit sese metipsum, obediens | · factus ad mortem usque ad mortem in cruce. Quare |
CC:10 | tis in coelo; tanto præstantior | · factus angelis, quanto præ illis excellentius |
CC:11 | n illa permanet, ille non est | · factus auditor oblivionis obliviosus, sed operator |
CC:10 | a peccatoribus, et excelsior | · factus coelis. Qui non opus habet quotidie, ut |
CC:11 | um commisisti, furasti autem, | · factus es transgressor legis, ita loquimini et |
CC:10 | in quietem ejus, qui reliquus | · factus esse videatur. Nam nos sumus evangelium |
CC:4 | ator, et in vanum labor noster | · factus esset. Cum jam veniret T. ad nos a vobis |
CC:1 | ificantibus parvi habitus, qui | · factus est caput anguli. Neque est in ullo alio |
CC:1 | s per os Davidis de Jouda, qui | · factus est dux illorum, qui comprehenderunt Jesum, |
CC:10 | ndemnavit mundum, et hæres | · factus est justitiæ secundum fidem. Fide vocatus |
CC:10 | venti., et ideo foederis novi | · factus est mediator, ut, morte intercedente in |
CC:10 | est obedientiam et perfectus | · factus est omnibus ei obedientibus auctor ( |
CC:11 | t, in uno vero offendat, reus | · factus est omnium. Qui enim dixit ne stuprum comittas, |
CC:10 | atienter spectasset particeps | · factus est promissionis Homines enim per majorem |
CC:10 | tatur sacerdos alius, qui non | · factus est secundum legem præcepti carnalis |
CC:10 | patris, cum Melch. ei obviam | · factus est Si igitur perfectio per leviticum sacerdotium |
CC:11 | se amicus mundi, inimicus dei | · factus est. Aut putatis scripturam vane loqui |
CC:1 | imbecillem, in quo ille salvus | · factus est. Scitote igitur vos omnes et totus |
CC:10 | vitæ finem habens, similis | · factus filio dei; manet sacerdos in æternum. |
Not1:9 | ) Augustinus: mundus non est | · factus in tempore sed cum tempore. Symb: apost: |
CC:10 | secundum ordinem M. pontifex | · factus in æternum. / Cap VII / Nam ille Melchisedecus, |
CC:2 | justitiam, quæ est in lege, | · factus irreprehensibilis. Sed quæ erant mihi |
CC:10 | stantioris foederis sponsor | · factus J. Et illi quidem plures facti fuerunt |
CC:1 | de injustitiæ et præceps | · factus medius disruptus est, atque diffusa sunt |
BA, note | Not.: Albertus repente ex asino | · factus philosophus et ex philosopho asinus. Cfr. |
CC:3 | qui est sub coelo, cujus ego Paulus | · factus sum diaconus. / Nunc lætor in afflictionibus |
CC:3 | us, quæ est ecclesia. cujus | · factus sum ego diaconus secundum dispensationem |
CC:1 | rebus, quorum reus a Judæis | · factus sum, rex Agrippa, statuo me beatum, qui |
CC:2 | fiam, de rebus vestris certior | · factus. Neminem enim ego habeo pari animo, qui |
CC:2.c | m non habeo, deinde opportunitate | · facultate destituor. / ενδυναμοω. |
CC:7 | ge, quæ dico, det enim tibi | · facultatem omnia intelligendi. Recordare Jesum Chr: |
CC:10 | S. vim ad concipiendum ( al: | · facultatem prolis faciendæ) accepit et præter |
KK:7 | is, institutus omnibus eximiis | · facultatibus. Hæc criteria faciunt locum Messianum. |
Not1:9 | rum et principalium animæ | · facultatum, in mente, intellectu, corde et voluntate. |
Papir 181 | ben ved at hjemvise ham til et | · Facultet ( Examen) Studium, og paa den anden Side |
BOA, s. 105 | olog men Sluddermads i alle 3 | · Faculteter. For en væsentlig Critiker gjelder det |
EE2, s. 163 | n Universal-Kritiker ved alle | · Faculteter. Stundom kan jeg ikke lade være at smile |
Papir 181 | 3 ny Schüler vild netop over | · Facultets Studiet, idet han paa eengang spotter den |
NB19:5 | t var jo givet, han valgte mellem | · Facultets-Studier og valgte Theologie. Blev Candidat. Han |
BI, s. 248 | mephistopheliske Advarsel mod | · Facultetsstudierne i Göthes Faust. Han forsikkrer nemlig, |
EE1, s. 351 | Non formosus erat, sed erat | · facundus Ulixes, / et tamen aequoreas torsit amore |
SLV, s. 117 | hvor dumdristigt eller hvor | · fad det end er, dømmes uden videre for Falsk. |
G, s. 12 | mange Ord; hans Tale var ingen | · fad Kritik, som de Elskendes Lovtaler ofte |
Brev 143 | rligheden er Intet ell. en | · fad Leflen, naar den ikke har en bestemt Skikkelse. |
3T43, s. 83 | ive en Taabelighed, eller en | · fad Leflen, som om det ene Menneske var saaledes |
OTA, s. 407 | k Tale; thi der haves mangen | · fad Lovtale over Evighedens Salighed, som i |
BI, s. 288 | dholdsløst. Ligeoverfor en | · fad og inept Begeistring er det ironisk rigtigt |
Brev 54 | Gjenstand for en triviel og | · fad og leflende og saglende Beundring. I den |
BB:44 | rs Tale er ligesom deres egen | · fad og triviell uden alt Point, og ahne slet |
BI, s. 319 | t veed, hvor denne Dyd bliver | · fad og usand. Han angrer selv, men han angrer |
NB29:27 | Χstd. om, og saa faae vi en | · fad Optimisme ud af den rædsomme Pessimisme |
SLV, s. 149 | sen lære ikke at blive en | · fad Ordgyder eller en Geburtsdags-Digter, men |
AE, note | strait griber med Haanden i et | · Fad Spinat, der præsenteres af Tjeneren, |
BI, s. 254 | retisk Henseende var lige saa | · fad, som den i practisk Henseende var fordærvelig, |
HH:18 | e om den Faderlighed af hvilken al | · Fad. har Navn i Himlen og paa J. O! m: T: har |
BB:28 | , hvor Fader og Søn gjenkjendes | · Fad: hvor er Du kommen her ( Sønnen svarer |
BB:28 | jeg har transporteret ham herhen. | · Fad: og disse Klæder. Pedro: dem har han |
BOA, s. 210 | igjen temmelig smagløs og | · fad: saaledes drøsser A. som Læser om |
BB:28 | der. Pedro: dem har han stiaalet. | · Fad: til Pedro: Pak Dig. Pedro misforstaaende |
SLV, s. 65 | en, der engang har begaaet en | · Fadaise, hjemsøges bestandigt af Conseqventsen. |
SLV, s. 65 | bestandigt af Conseqventsen. | · Fadaisen er at være kommen ind i alt dette, Hævnen |
SLV, s. 140 | lentfuld Prokurator forsvare | · Fadaiser med en vis poetisk Opfindsomhed. Thi dersom |
JJ:250 | en end en talentfuld Defensor for | · Fadaiser. Paa intet Punkt har han realiseret Ideen; |
NB34:23 | rtabt Slægt, men for at staae | · Fadder til al Verdens Børn. / Sagen er dog |
BOA, s. 134 | ormatoren den Ære at staae | · Fadder til Barnet: og saa seirer endeligen dette |
LA, s. 25 | Faderen, med Glæde staaer | · Fadder til den. Det er en Umulighed, siger Indvendingen; |
Oi7, s. 287 | Barnefaderen den Tjeneste som | · Faddere at have den evangelisk-christelige Religion, |
SLV, s. 29 | og Tankeløshed er Fader og | · Faddere til de fleste Gjestebud, og Manglen paa |
SFV, note | e, der kunne sammenlignes med | · Faddere, havde saa igjen tilkaldt Andre, og Forfatterskabet |
DD:27 | nger i Kirkens Skjød om en | · Faddergave paa den Χstnes Vugge, som betinget |
EE1, s. 422 | horrenda refero – | · Faddernes alvorlige Chor, og man seer – slet |
SLV, s. 95 | kongelige Majestæt til en | · Fadderstads lader møde ved sin Kammerherre, kan |
NB7:67 | let det at blive døbt til | · Fadderstads og Piat, saa den eneste lille Smule Collision |
KG, s. 347 | g yderst forskjelligt fra den | · fade Alvorlighed, der mindst af Alt fanger og |
BI, s. 200 | uvirksomme og tomme Hoveders | · fade Beundring, ja endog med et vist sygeligt |
BA, s. 431 | n end i Sammenligning med den | · fade blødagtige Falden ud fra sig selv, der |
EE2, s. 105 | ader den Familie-Slaphed, den | · fade communio bonorum, som kan give et Ægteskab |
JJ:285 | e Sikkerhed paa Aand. Deraf denne | · fade Djærvhed og Aandrighed a la Lars Mathiesen. |
Papir 4:1 | rkning kunde gjøres om | · Fade etc ( da her netop ligesom hos Msk: der |
NB28:67 | gt bruges til Bytte for den | · fade Grinen: men de interessere ikke, dette |
NB29:12 | n lever er saa farefuldt, at det | · Fade ikke kan fremkomme; og naar han saa ved |
NB29:12 | Beundrere og Tilhængere. Det | · Fade kan her saa let fremkomme. Ordentligviis |
BA, s. 371 | han synder. Det er kun disse | · fade Leflerier, der forlokke Menneskene, netop |
OTA, s. 370 | r Kjærlighed. Lad kun den | · fade Lovpriisning af Guds Kjærlighed forstumme, |
Brev 85 | mig, jeg vil ikke have deres | · fade Lovtaler. Men det er en farlig Vei, det |
Papir 4:1 | des: I rense det Udvortes af | · Fade og Skaale« ɔ: I rense det Udv: |
SLV, s. 117 | Dagen plager hende med sine | · fade Prætensioner, at hun skal smile saaledes, |
BB:44 | ce? Hvor ækelt at høre disse | · fade stereotyperede Prædikener over Venskab |
NB10:103 | nke paa det Høieste. Denne | · fade Tale om Χsti Sjels-Lidelse nu da det |
NB20:113 | ller Χstus) sluddrer nogle | · fade Talemaader om at Gud er Kjerlighed og Kjerlighed, |
NB29:12 | d rives bort, saa er atter det | · Fade undgaaet. Anderledes med Luther. Og er |
NB29:12 | senere Liv ikke fri for det | · Fade, i hvilken Henseende Tischreden er et Exempel: |
NB32:98 | r / / Naar man tænker paa det | · fade, vamle, sirupssøde Begreb af Verdens |
BI, s. 209 | lsen af det Trivielle, og det | · fade: deels, deels, snart, snart, maa naturligviis |
SKS-E 1.8 sks.dk © 2013 Søren Kierkegaard Forskningscenteret ved Københavns Universitet